Traduction de ¿Qué piensas de (la obra)? en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

¿Qué piensas de (la obra)?

:

Que penses-tu de (la pièce) ? 

pensar, presente
Exercice 1

 ¿De qué otra forma podría el Dr. Macías formular esta pregunta? Escucha el fragmento y selecciona todas las opciones adecuadas.

fr

«Entonces, Carolina, ¿qué te ha parecido la obra?».

Además de ¿Qué te ha parecido la obra?, el Dr. Macías podría decir…


 ¿De qué otra forma podría el Dr. Macías formular esta pregunta? Escucha el fragmento y selecciona todas las opciones adecuadas.

fr

«Entonces, Carolina, ¿qué te ha parecido la obra?».

Además de ¿Qué te ha parecido la obra?, el Dr. Macías podría decir…

¿Qué opinas de la obra?  opinar, presente equivale a ¿Qué te ha parecido la obra? Utiliza ambas preguntas para conocer la valoración de una persona sobre algo. Ejemplo: —¿Qué opinas del jersey? —Opino que es muy bonito.

fr

Podrías usar ¿De qué va la obra? para preguntarle a alguien cuál es el tema de esta, y no para saber cuál es su opinión. Ejemplo: —¿De qué va ese libro? —De un chico con muchos problemas. 

fr

¿Qué piensas de la obra? pensar, presente equivale a ¿Qué te ha parecido la obra?, que sigue la estructura  qué + pronombre de complemento indirecto (aquí, te Pronombres CI) + parecer en 3ª persona singular (aquí, en pretérito perfecto: ha parecido) + nombre singular (la obra). Nota: usamos parecer en 3ª persona del plural con nombres plurales. Ejemplos: —¿Qué os ha parecido la nueva jefe? —Muy amable. —¿Qué te han parecido los zapatos? —Muy cómodos.

fr

Usa ¿Aconsejas la obra? para preguntarle a alguien si recomienda que otras personas personas vayan a ver la obra, y no para saber qué piensa de ella. Ejemplo: —¿Aconsejas ese libro? —Sí, es muy bueno.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '¿Qué piensas de (la obra)?' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.