Traduction de Una morada en français.
Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.
Traduction
una morada
:une demeure
Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.
fr«Yo soy un hombre sincero de donde crece la palma» → Yo soy [...] de donde la palma.
«quiero echar mis versos del alma» → Quiero mis versos del alma.
«monte soy» → soy.
Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.
fr«Yo soy un hombre sincero de donde crece la palma» → Yo soy [...] de donde surge 1 la palma.
«quiero echar mis versos del alma» → Quiero dejar salir 2 mis versos del alma.
«monte soy» → montaña 3 soy.
Yo soy un hombre de donde surge la palma surgir, presente indica aquí un lugar en el que la palma (un tipo de árbol) nace y se desarrolla, y es equivalente a yo soy [...] de donde crece la palma crecer, presente. De manera más general, crecer significa hacerse grande, adulto. Ejemplo: la idea para el libro surgió tras una noche de fiesta.
frMuere morir, presente significa dejar de vivir, y no crecer. Ejemplo: Cervantes murió en 1616.
frSoy de donde falta la palma faltar, presente quiere decir soy de donde no hay palmas, y no es equivalente de crecer. Ejemplo: nos falta un guitarrista en la banda de rock.
frQuiero dejar salir mis versos del alma es equivalente a quiero echar mis versos del alma echar, presente. Estas frases se refieren a querer sacar, expulsar, expresar los versos, decirlos. Ejemplo: necesito dejar salir lo que siento.
frSentir se refiera a experimentar una sensación o un sentimiento, y no es equivalente de dejar salir algo, echarlo. Ejemplo: me haces sentir bien.
frPensar en mis versos significa reflexionar sobre ellos, y no dejarlos salir, sacarlos. Ejemplo: voy a pensar en tu propuesta.
frMontaña soy es un sinónimo de monte soy. Ambas palabras son comunes, pero monte es más informal. Ejemplo: el Teide es la montaña más alta de España. Nota: en el poema, Martí dice «en los montes / monte soy», lo que quiere decir que cuando está entre los montes se convierte en uno de ellos, se fusiona con la naturaleza.
frLa mortadela es un embutido y no un monte. Ejemplo: a Nacho le gustan los bocadillos de mortadela.
frUna morada es el lugar donde alguien vive, y no un monte. Ejemplo: la casa de Figueras fue la última morada de Dalí.
frPlus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Una morada' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !
