Traduction de Una mortadela en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

una mortadela

:

une mortadelle (saucisse italienne)

Exercice 1

Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.

fr

«Yo soy un hombre sincero de donde crece la palma» → Yo soy [...] de donde la palma.

«quiero echar mis versos del alma» → Quiero mis versos del alma.

«monte soy» → soy.


Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.

fr

«Yo soy un hombre sincero de donde crece la palma» → Yo soy [...] de donde surge 1 la palma.

«quiero echar mis versos del alma» → Quiero dejar salir 2 mis versos del alma.

«monte soy» → montaña 3 soy.

1 surge:

Yo soy un hombre de donde surge la palma surgir, presente indica aquí un lugar en el que la palma (un tipo de árbol) nace y se desarrolla, y es equivalente a yo soy [...] de donde crece la palma crecer, presente. De manera más general, crecer significa hacerse grande, adulto. Ejemplo: la idea para el libro surgió tras una noche de fiesta.

fr
1 muere:

Muere morir, presente significa dejar de vivir, y no crecer. Ejemplo: Cervantes murió en 1616.

fr
1 falta:

Soy de donde falta la palma faltar, presente quiere decir soy de donde no hay palmas, y no es equivalente de crecer. Ejemplo: nos falta un guitarrista en la banda de rock.

fr
2 dejar salir:

Quiero dejar salir mis versos del alma es equivalente a quiero echar mis versos del alma echar, presente. Estas frases se refieren a querer sacar, expulsar, expresar los versos, decirlos. Ejemplo: necesito dejar salir lo que siento.

fr
2 sentir:

Sentir se refiera a experimentar una sensación o un sentimiento, y no es equivalente de dejar salir algo, echarlo. Ejemplo: me haces sentir bien.

fr
2 pensar en:

Pensar en mis versos significa reflexionar sobre ellos, y no dejarlos salir, sacarlos. Ejemplo: voy a pensar en tu propuesta.

fr
3 montaña:

Montaña soy es un sinónimo de monte soy. Ambas palabras son comunes, pero monte es más informal. Ejemplo: el Teide es la montaña más alta de España. Nota: en el poema, Martí dice «en los montes / monte soy», lo que quiere decir que cuando está entre los montes se convierte en uno de ellos, se fusiona con la naturaleza.

fr
3 mortadela:

La mortadela es un embutido y no un monte. Ejemplo: a Nacho le gustan los bocadillos de mortadela.

fr
3 morada:

Una morada es el lugar donde alguien vive, y no un monte. Ejemplo: la casa de Figueras fue la última morada de Dalí.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Una mortadela' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.