Concordance des temps avec le conditionnel et le subjonctif

  • Quand la phrase principale est au conditionnel et que l'action de la phrase subordonnĂ©e se produit avant celle de la phrase principale, on fait la concordance de la maniĂšre suivante :
PHRASE PRINCIPALE PHRASE SUBORDONNÉE  Exemples
Conditionnel présent (io penserei : je penserais) 

 

Conditionnel passé (io avrei pensato : j'aurais pensé)

Imparfait du subjonctif (che arrivasse. Litt. : qu'il arrivùt)

Subjonctif passé (che sia arrivato. Litt. : qu'il soit arrivé)

Plus-que-parfait du subjonctif (che fosse arrivato. Litt.: qu'il fût arrivé)

Io penserei (alle 18) che sia arrivato (alle 16).

Je penserais (Ă  18h) qu'il soit arrivĂ© (Ă  16h). 

Io avrei pensato (ieri sera) che fosse arrivato (ieri mattina).

J'aurais pensĂ© (hier soir) qu'il Ă©tait arrivĂ© (hier matin) (Litt. : 
 qu'il fĂ»t arrivĂ©)

Remarque: Dans ce cas, quand le verbe de la phrase principale exprime une volontĂ© ou un souhait (volere : vouloir, desiderare : souhaiter, preferire : prĂ©fĂ©rer
) et qu'il est conjuguĂ© au conditionnel prĂ©sent ou passĂ©, on emploie le plus-que-parfait du subjonctif dans la phrase subordonnĂ©e.

Mi piacerebbe che tu avessi terminato gli studi.

J'aimerais que tu termines tes Ă©tudes (Litt. : 
que tu eusses terminé ).

Vorrei che lei ti avesse detto tutta la veritĂ .

Je voudrais qu'elle te dise toute la vĂ©ritĂ© (Litt. : 
 qu'elle eĂ»t dit
).

  • Quand la phrase principale est au conditionnel et que l'action de la phrase subordonnĂ©e a eu lieu aprĂšs l'action dĂ©crite dans la principale, on fait l'accord des temps verbaux de la maniĂšre suivante :
PHRASE PRINCIPALE PHRASE SUBORDONNÉE Exemples
Conditionnel présent (io penserei : je penserais) 

 

Conditionnel passé (io avrei pensato : j'aurais pensé)

Conditionnel passé (che saresti arrivato : que tu serais arrivé) 

 

Conditionnel passé (che saresti arrivato : que tu serais arrivé)

Io penserei (ora, alle 18) che saresti arrivato (alle 22).

Je penserais (maintenant, Ă  18h) que tu arriverais (Ă  22h) (Litt. : 
 que tu serais arrivĂ©).

Io avrei pensato (ieri) che saresti arrivato (domani).

J'aurais pensĂ© (hier) que tu arriverais (demain) (Litt. : 
 que tu serais arrivĂ©).


Suivez nos leçons d’italien en français pour ne plus faire de fautes de grammaire et progresser Ă  l’écrit comme Ă  l'oral.
DĂ©couvrez nos cours d’italien “Saga Baldoria” en ligne et testez votre niveau gratuitement !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir Ă  faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre mĂ©thode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes Ă©changes Ă  l'Ă©tranger...

ProgrĂšs

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.