La particule ci

On emploie ci (que l'on traduit la plupart du temps par “nous” ou “y”) gĂ©nĂ©ralement devant le verbe conjuguĂ© :

  • Pour remplacer les pronoms noi (nous) et a noi (Ă  nous) :

Lucia ha salutato noi. → Lucia ci ha salutati. 

Litt. : Lucia a saluĂ© nous. → Lucia nous a saluĂ©s.

Tua madre ha regalato a noi un cane. → Tua madre ci ha regalato un cane.

Litt. : Ta mĂšre a offert Ă  nous un chien. → Ta mĂšre nous a offert un chien.

  • Pour remplacer un complĂ©ment de lieu : 

– Sei andato in piscina? – Sì, ci sono andato questa mattina.

- Tu es allĂ© Ă  la piscine ? - Oui, j'y suis allĂ© ce matin. 

– Vittorio ù dal dottore? – No, ci ù stato ieri.

- Vittorio est chez le docteur ? - Non, il y est allĂ© hier. 

  • Avec les verbes suivis des prĂ©positions a (Ă ), su (sur) et con (avec) :

– Pensi a Giacomo? – Sì, ci penso sempre!

- Tu penses Ă  Giacomo ? - Oui, je pense toujours Ă  lui !

– Scherzi sempre su questo argomento. – Vero, ci scherzo spesso!

- Tu plaisantes beaucoup sur ce sujet. - C'est vrai, je plaisante souvent sur ça !

– Non vuoi giocare con il pallone? – No, non ci voglio piĂč giocare.

- Tu ne veux pas jouer au ballon ? - Non, je ne veux plus y jouer. 

Quelques expressions courantes avec ci

– Ci sei? – Ci sono!

- Tu y es ? - Oui, j'y suis. 

Ecco, ci risiamo.

Nous y revoilĂ .

Non ci arrivo. 

Je ne saisis pas. 

Non ci vuole tanto.

Il en faut peu. 

Non ci pensare.

N'y pense pas.

Remarques : 

  • À l'infinitif, on peut former un seul mot avec ci, en Ă©liminant la derniĂšre voyelle du verbe :

Non ci posso fare niente. → Non posso farci niente.

Je n'y peux rien. 

  • À l'impĂ©ratif, on peut former un seul mot avec ci, AprĂšs sta' (reste) et va' (va), on met deux c :

Non voglio andare al supermercato... Vacci tu!

Je ne veux pas aller au supermarché  Vas-y toi !

  • Ci peut ĂȘtre accompagnĂ© d'un pronom : dans ce cas, il faut placer ci devant le pronom avec si, et aprĂšs le pronom avec mi, ti et gli.

Ci si impegna per raggiungere l'obiettivo.

On fait des efforts pour atteindre l'objectif. (Litt. : on s'engage
)

– Mi ci vedi in quel ruolo? – No, non ti ci vedo.

- Tu me vois dans ce rĂŽle ? - Non, je ne te vois pas. (Litt. : tu m'y vois
 je ne t'y vois pas)



Suivez nos leçons d’italien en français pour ne plus faire de fautes de grammaire et progresser Ă  l’écrit comme Ă  l'oral.
DĂ©couvrez nos cours d’italien “Saga Baldoria” en ligne et testez votre niveau gratuitement !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir Ă  faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre mĂ©thode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes Ă©changes Ă  l'Ă©tranger...

ProgrĂšs

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.