Ho il cuore a pezzi traduction en français.

Traduction italien <> français de Ho il cuore a pezzi. Apprenez l'italien avec Saga Baldoria et progressez rapidement. Testez votre niveau d'italien gratuitement dès aujourd'hui !

Testez votre Italien Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

ho il cuore a pezzi

:

j'ai le cœur brisé

modo di direavere, presente

il cuore

:

le cœur

maschile

Exemples

  • "Non posso credere che la mia compagna abbia potuto farmi questo. Ho il cuore a pezzi."
Exercice 1

Riformula le seguenti frasi con l'equivalente delle parole in grassetto, in base alla scena.

fr

«Non posso credere che la mia compagna abbia potuto farmi questo» è come dire…
Non posso credere che la mia abbia potuto farmi questo.
 

«Ho il cuore a pezzi» si può dire anche…
Ho il cuore .


Riformula le seguenti frasi con l'equivalente delle parole in grassetto, in base alla scena.

fr

«Non posso credere che la mia compagna abbia potuto farmi questo» è come dire…
Non posso credere che la mia fidanzata 1 abbia potuto farmi questo.
 

«Ho il cuore a pezzi» si può dire anche…
Ho il cuore infranto 2.

1 fidanzata:

Non posso credere che la mia fidanzata abbia potuto farmi questo è come dire Non posso credere che la mia compagna […] e si usano entrambi per riferirsi al/alla partner in una relazione amorosa. Nota: il maschile di fidanzata è fidanzato. Esempi: la mia fidanzata/compagna si chiama Clarissa; il mio fidanzato/compagno si chiama Pietro.

fr
1 collega:

Usa un/una collega per riferirti a un compagno di lavoro e non di una relazione sentimentale. Esempio: ti presento il mio collega Giovanni, che lavora da più tempo di me nell'azienda.

fr
1 sorella:

Usiamo una sorella per riferirci a una persona che ha i tuoi stessi genitori e non a un compagno in una relazione sentimentale. Nota: il maschile è il fratello. Esempio: ho una sorella minore e un fratello maggiore.

fr
2 infranto:

Ho il cuore infranto ha lo stesso significato di Ho il cuore a pezzi. Puoi usare queste espressioni per riferirti a qualcuno che è molto triste perché il partner gli ha causato una sofferenza. In generale, infranto è un sinonimo formale di rotto e lo usiamo per dire che qualcosa si è ridotto in pezzi o si è rovinato. Esempi: ha il cuore infranto/a pezzi da quando l'hai lasciato; il vaso si è infranto/rotto.

fr
2 indeciso:

Potresti dire che il tuo cuore è indeciso quando non sai cosa fare rispetto a una scelta che riguarda i sentimenti. In generale, si dice essere indeciso per esprimere il fatto di non riuscire a prendere una decisione. Esempio: Anna è indecisa sul fatto di vendere l'hotel.

fr
2 in mano:

Diciamo che qualcuno ha il cuore in mano per indicare che è sincero e trasparente, e non che è triste perché qualcuno l'ha lasciato. Esempio: ti dico con il cuore in mano che non ti ho ingannato.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Ho il cuore a pezzi' et pour apprendre et progresser en italien, découvrez nos cours d’italien Saga Baldoria !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.