Non vale! traduction en français.

Traduction italien <> français de Non vale!. Apprenez l'italien avec Saga Baldoria et progressez rapidement. Testez votre niveau d'italien gratuitement dès aujourd'hui !

Testez votre Italien Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

Non vale!

:

Ce n'est pas juste !

modo di dire
Exercice 1

Ascolta l'audio e sostituisci le espressioni con altre che hanno lo stesso significato.

fr

«Non importa se il tuo cuore è freddo, ti vorrò bene per sempre».

«Non importa» è come dire .

«Ti vorrò bene» è come dire .


Ascolta l'audio e sostituisci le espressioni con altre che hanno lo stesso significato.

fr

«Non importa se il tuo cuore è freddo, ti vorrò bene per sempre».

«Non importa» è come dire Non mi interessa 1.

«Ti vorrò bene» è come dire Ti avrò a cuore 2.

1 Non mi interessa:

Non mi interessa è come dire non importa. Usa queste espressioni per dire che per te qualcosa non è importante o non ha un valore fondamentale. Esempio: non importa/non mi interessa se il Milan vince o perde.

fr
1 Non vale:

Non vale è un'espressione che usiamo per dire che qualcosa non è giusto o per esprimere che non siamo d'accordo, ma non è un sinonimo di non importa. Esempio: non hai rispettato le regole, non vale!

fr
1 Non mi ispira:

Usa non mi ispira per dire che qualcosa non ti ha solleticato la fantasia o, in generale, non ti è piaciuto molto e non al posto di non importa. Esempio: quel film non mi ispira per niente.

fr
2 Ti avrò a cuore:

Ti avrò a cuore è come dire ti vorrò bene. Usiamo queste espressioni per esprimere che proviamo una forte amicizia/amore e siamo molto affezionati a qualcuno. Esempio: anche se vive lontano, ho sempre a cuore/voglio bene a mio cugino Mario.

fr
2 Ti apro il mio cuore:

Ti apro il mio cuore è un'espressione che usiamo per indicare a qualcuno che lo/la ascolteremo volentieri e senza giudizio, ma non è un sinonimo di ti vorrò bene. Esempio: non è facile aprire il mio cuore a uno sconosciuto.

fr
2 Ti spezzerò il cuore:

Ti spezzerò il cuore vuol dire che ti deluderò come partner o come amico/a, ti farò soffrire, quindi è praticamente l'opposto di ti vorrò bene! Esempio: quando ti dirò tutta la verità, ti spezzerò il cuore.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Non vale!' et pour apprendre et progresser en italien, découvrez nos cours d’italien Saga Baldoria !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.