Non vedevo l'ora (di andare in vacanza) traduction en français.

Traduction italien <> français de Non vedevo l'ora (di andare in vacanza). Apprenez l'italien avec Saga Baldoria et progressez rapidement. Testez votre niveau d'italien gratuitement dès aujourd'hui !

Testez votre Italien Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

non vedevo l'ora (di andare in vacanza)

:

j'avais hâte (d'aller en vacances)

vedere, imperfetto

Exemples

  • "Dopo tanti anni, non vedevo l'ora di collaborare di nuovo con la mafia."
Exercice 1

Ascolta gli estratti e seleziona le parole corrette per creare frasi con lo stesso significato.

fr

«Nonostante la sua cordiale ospitalità, temo che dovrò rifiutare la sua proposta»
la sua cordiale ospitalità, temo che dovrò rifiutare la sua proposta. 

«Inoltre, Anna Baldoria […] ha rifiutato categoricamente la sua proposta» 
, Anna Baldoria […] ha rifiutato categoricamente la sua proposta.

«[…] non vedevo l’ora di collaborare di nuovo con la mafia»
collaborare di nuovo con la mafia.


Ascolta gli estratti e seleziona le parole corrette per creare frasi con lo stesso significato.

fr

«Nonostante la sua cordiale ospitalità, temo che dovrò rifiutare la sua proposta»
Malgrado 1 la sua cordiale ospitalità, temo che dovrò rifiutare la sua proposta. 

«Inoltre, Anna Baldoria […] ha rifiutato categoricamente la sua proposta» 
In più 2, Anna Baldoria […] ha rifiutato categoricamente la sua proposta.

«[…] non vedevo l’ora di collaborare di nuovo con la mafia»
Desideravo moltissimo 3 collaborare di nuovo con la mafia.

1 Malgrado:

Malgrado la sua cordiale ospitalità, temo che dovrò rifiutare la sua proposta corrisponde a nonostante la sua cordiale ospitalità, temo che […]. Usa i sinonimi malgrado e nonostante per introdurre qualcosa in opposizione alla frase che segue. Esempio: malgrado/nonostante il successo, è una persona infelice.

fr
1 Grazie a:

Grazie a si usa per spiegare la causa di un evento positivo, quindi non corrisponde a nonostante. Esempio: grazie al suo aiuto, abbiamo terminato il lavoro.

fr
1 Al contrario:

Al contrario significa al rovescio o in direzione opposta, pertanto non ha lo stesso significato di nonostante. Esempio: ti sei messo le scarpe al contrario.

fr
2 In più:

In più, Anna Baldoria […] ha rifiutato categoricamente la sua proposta è come dire inoltre, Anna Baldoria […] ha rifiutato categoricamente la sua proposta. Entrambe le espressioni si usano per aggiungere un'informazione a ciò che abbiamo appena detto. Esempio: in questa zona si coltivano pomodori. In più/Inoltre, si coltiva grano.

fr
2 Tuttavia:

Tuttavia è un sinonimo di ma, però, non di inoltre. Esempio: ha studiato molto, tuttavia non ha passato l'esame.

fr
2 Almeno:

Almeno significa come minimo, per lo meno, quindi non può sostituire inoltre. Esempio: si sono dimenticati il regalo, ma almeno mi hanno fatto gli auguri. 

fr
3 Desideravo moltissimo:

Desideravo moltissimo collaborare di nuovo con la mafia desiderare, imperfetto ha lo stesso significato di non vedevo l'ora di collaborare di nuovo con la mafia. Entrambe le espressioni si usano per dire che vogliamo davvero fare qualcosa o attendiamo un avvenimento con grande trepidazione. Esempio: non vedevo l'ora/desideravo moltissimo andare in vacanza.

fr
3 Temevo tantissimo:

Temevo tantissimo temere, imperfetto vuol dire che avevo molta paura di qualcosa, quindi non è un sinonimo di non vedevo l'ora di farlo. Esempio: Magda temeva tantissimo di essere licenziata.

fr
3 Detestavo davvero:

Detestavo davvero detestare, imperfetto significa che odiavo profondamente qualcosa o non lo sopportavo, non che non vedevo l'ora di farlo. Nota: davvero qui è un rafforzativo che significa tantissimo. Esempio: detesto davvero i giorni di pioggia.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Non vedevo l'ora (di andare in vacanza)' et pour apprendre et progresser en italien, découvrez nos cours d’italien Saga Baldoria !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.