(sono stanco), il che (va bene) traduction en français.

Traduction italien <> français de (sono stanco), il che (va bene). Apprenez l'italien avec Saga Baldoria et progressez rapidement. Testez votre niveau d'italien gratuitement dès aujourd'hui !

Testez votre Italien Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(sono stanco), il che (va bene)

:

(je suis fatigué), ce qui (est bien)

Exemples

  • "L'appoggio dell'opinione pubblica non è stato forte: “Le patate sono dure, il che va bene, ma non è la stessa cosa”, ha detto una spettatrice del festival."
  • "Probabilmente usò una bussola per misurare l'orientamento delle mura delle città, lo fece ad ogni curva, il che lo aiutò a tradurre accuratamente le mura su carta."
  • "Le sue dimensioni non sono molto convenzionali: 6 metri di lunghezza, 4 metri di larghezza, con una profondità massima di 3 metri (il che non la rende idonea come piscina olimpica)."
Exercice 1

Seleziona l'opzione corretta per sostituire ciò in queste frasi.

fr

«D'altra parte, ho deciso finalmente ciò che farò nella vita.»

D'altra parte, ho deciso finalmente che farò nella vita.

D'altra parte, ho deciso finalmente farò nella vita.


Seleziona l'opzione corretta per sostituire ciò in queste frasi.

fr

«D'altra parte, ho deciso finalmente ciò che farò nella vita.»

D'altra parte, ho deciso finalmente quello 1 che farò nella vita.

D'altra parte, ho deciso finalmente che cosa 2 farò nella vita.

1 quello:

D'altra parte, ho finalmente deciso quello che farò nella vita. Usa il pronome dimostrativo quello per sostituire ciò quando si tratta di un concetto lontano nel tempo/spazio. Esempio: ricordo ciò che ho studiato → ricordo quello che ho studiato.

fr
1 il:

Il che significa la qual cosa e si usa come soggetto della frase per riferirsi a un'affermazione presente nella frase precedente. In questo caso non possiamo usarlo perché serve un complemento, non un soggetto che è già presente (io). Esempi: mi ha detto che ha iniziato l'università, il che è un'ottima scelta; si trasferirà a Parigi, il che è un grande passo.

fr
1 che cosa:

Potresti dire d'altra parte, ho finalmente deciso che cosa farò nella vita, ma non puoi utilizzare che cosa prima di che.

fr
2 che cosa:

D'altro canto, ho deciso finalmente che cosa farò nella vita. Utilizza che cosa (o cosa) per sostituire ciò che con il significato di quello che. Nota: usiamo (che) cosa dopo verbi come sapere, decidere, vedere, pensare per formulare domande indirette. Esempio: non so ciò che farò domani → non so cosa farò domani.

fr
2 quale:

Potresti dire D'altro canto, ho deciso finalmente quale lavoro farò nella vita per identificare un oggetto o un concetto preciso (qui il lavoro) ma non per riferirti a un concetto generale come in questa frase.

fr
2 quello:

Puoi dire d'altro canto, ho deciso finalmente quello che farò nella vita se è presente che, ma non in questa frase.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(sono stanco), il che (va bene)' et pour apprendre et progresser en italien, découvrez nos cours d’italien Saga Baldoria !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.