Y et en

Consigli di grammatica francese con Frantastique.
Migliora il tuo francese e prova le nostre lezioni di francese online gratuitamente.

Y et en

Y e en si usano per riferirsi a qualcosa che è stato appena menzionato. Può trattarsi di un’azione, una cosa, un posto, etc. Y o en servono a evitare ripetizioni.
Tu veux bien aller au supermarché ? Oui, j’y vais. Andresti al supermercato? Ok, ci vado.
Tu vas à la manif aujourd’hui ? J’en reviens à l’instant. Vai alla manifestazione oggi? Torno proprio da lì
Y si traduce spesso con ‘ci’ in italiano. Sostituisce per lo più espressioni che iniziano con à, come à cet endroit (in questi posto).
Victor aime la boulangerie. Il y va souvent. (= Il va souvent à cet endroit.) A Victor piace la panetteria. Ci va spesso.
C’est un très mauvais restaurant. N’y allez pas ! (= N’allez pas à cet endroit.) È un pessimo ristorante. Non ci andate!
Tu es allé faire les courses ? Oui. J’y suis allé.(= Je suis allé au supermarché.) Sei andato a fare la spesa la spesa? Sì, ci sono appena andato (al supermercato).
En serve a sostituire principalmente complementi che iniziano con la preposizione de. Corrisponde al pronome ne in italiano.
Tu es allé au cinéma récemment ? Oui, j’en reviens ! (= je reviens du cinéma). Sei andato al cinema ultimamente? Sì, ci sono appena stato.
Cécile a des projets. Elle m’en parle souvent. (= elle me parle souvent de ses projets) Cécile ha dei progetti. Ne parla spesso.
Dédé a pris des vacances. Il en avait besoin ! (= il avait besoin de prendre des vacances) Dédé si è preso una vacanza. Ne aveva bisogno!

Approfondimento...

Stai ancora riscontrando problemi con 'Y et en'? Vuoi migliorare il tuo francese? Prova le nostre lezioni di francese online e completa un test di livello gratuito!

Hai alcune dritte per evitare errori di 'Y et en'? Condividile con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova le lezioni di francese online di Frantastique.