Traduzione francese <> italiano di À la suite de

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

à la suite de (notre conversation) :

a seguito di (la nostra conversazione)

Esempi

  • "À la suite de nombreux investissements qui n’ont pas porté leurs fruits, dont ma société de légumes, mes économies s’élèvent aujourd’hui à 35 francs interplanétaires."
  • "À la suite de votre requête, vous trouverez ci-dessous un descriptif des trois cimetières principaux dans Paris intra-muros."
  • "Jean-Robert Louis, le maire de Marseille, risque d’être démis de ses fonctions à la suite de la diffusion d’une vidéo où on le voit tricher à la pétanque."
  • "À la suite d’un pic de grossièretés dans les transports en commun, les boulangeries et les cafés, il a invité les visiteurs terriens à éviter, autant que possible, toute interaction avec les habitants de la planète tant que ce niveau d’impolitesse ne sera pas revenu à la normale."
  • "À la suite de l’accord de Gérard, je souhaiterais emprunter la navette spatiale de mercredi soir à dimanche après-midi."
  • "À la suite de ton appel, j’ai refait ma note de frais."
  • "À la suite d’événements récents particulièrement pesants, parmi lesquels la naissance de plusieurs chatons chez ma nièce et le décès soudain de mon téléphone portable, je souhaiterais réorganiser mon emploi du temps personnel, et par conséquent modifier certaines modalités de mon contrat de travail."
  • "Bonne nouvelle : à la suite d’une énième dispute, Simone de Beauvoir et Jean-Paul Sartre souhaiteraient quitter les lieux."
  • "À la suite de notre visite d’inspection du 15 juillet 2042, nous avons pu observer nombre de manquements à la langue française, non sans gravité, qui entrent dans la catégorie suivante : usage excessif d’anglicismes (liste des termes frauduleux ci-dessous en post-scriptum)."
  • "Notez toutefois que le 7 septembre mon compte sera crédité d’une somme de 300 francs interplanétaires, à la suite de la revente de deux de ces trois chevaux (j’en garde un au cas où)."
  • "Le bien ne m’appartient pas, j’y suis hébergée par une amie à la suite de démêlés avec le fisc, qui m’a – entre autres – confisqué mon chéquier."
Esercizio 1
Lisez l’extrait puis complétez la phrase avec des expressions équivalentes dans ce contexte. it
À la suite de ton appel, j’ai refait ma note de frais
, j’ai ma note de frais.

Lisez l’extrait puis complétez la phrase avec des expressions équivalentes dans ce contexte. it
À la suite de ton appel, j’ai refait ma note de frais
Après notre discussion 1, j’ai réécrit 2 ma note de frais.
1 Après notre discussion : À la suite de est une expression utilisée en début de courrier pour faire référence à un échange précédent. On peut aussi dire En réponse à . Ton appel se réfère ici à une conversation téléphonique ou une discussion au téléphone que Muriel et Lefebvre ont déjà eue. Autre exemple : À la suite de votre demande de remboursement, veuillez trouver un chèque ci-joint. it
1 Regardant notre discussion : Cette expression n’existe pas. Regardant signifie être en train de voir. it
1 Parce que notre discussion : Cette expression n’existe pas. Parce que donne une explication, une raison mais n’est jamais utilisé en début de courrier. Exemple : - Pourquoi tu pleures ? - Parce que j’ai perdu mon chat ! it
2 réécrit : Refaire signifie faire de nouveau, recommencer. Ici, Muriel a écrit une nouvelle fois sa note de frais, elle l’a réécrite. Souvent, les verbes qui commencent par re indique que l’action est faite une nouvelle fois. Exemple : je vais me recoucher = je vais me coucher de nouveau ; repartir = partir une nouvelle fois. it
2 rejeté : Rejeter signifie refuser. Ce n’est pas ce que dit Muriel ici. Exemple : je rejette (= je refuse) ta proposition. it
2 effacé : Effacer signifie supprimer. Ce n’est pas ce que dit Muriel ici. Exemple : J’ai effacé toutes mes photos de mon ordinateur. it
Esercizio 2
Complétez les phrases suivantes. it
Malgré mon emploi à l’AIGF [...] je suis dans une situation difficile [...] À la suite de nombreux investissements qui n’ont pas porté leurs fruits, mes économies s’élèvent à 35 francs.

Bien que je employé par l’AIGF, je suis aujourd’hui dans une situation financière difficile.

mes nombreux investissements n’ont pas porté leurs fruits, mes économies s’élèvent aujourd’hui à 35 francs interplanétaires.

Complétez les phrases suivantes. it
Malgré mon emploi à l’AIGF [...] je suis dans une situation difficile [...] À la suite de nombreux investissements qui n’ont pas porté leurs fruits, mes économies s’élèvent à 35 francs.

Bien que je sois 1 employé par l’AIGF, je suis aujourd’hui dans une situation financière difficile.

Étant donné que 2 mes nombreux investissements n’ont pas porté leurs fruits, mes économies s’élèvent aujourd’hui à 35 francs interplanétaires.
1 sois : Dans ce contexte, l’expression bien que est synonyme de malgré, et doit toujours être suivie du subjonctif : bien que je sois (employé) être, subjonctif présent. Exemple : Tu as froid, bien qu’il fasse 40 °C dehors. it
1 suis : Je suis être, présent ne peut pas être utilisé ici car l’expression bien que nécessite le subjonctif et non l’indicatif. On aurait pu dire : Alors que je suis employé par l’AIGF, je suis aujourd’hui dans une situation financière difficile. it
1 serais : Je serais être, conditionnel présent est au conditionnel, et ne peut pas être utilisé ici. On utilise le conditionnel pour exprimer une hypothèse, ou pour atténuer une demande. Exemple : Si je le voulais, je pourrais être le plus fort. it
2 Étant donné que : Dans ce contexte, étant donné (que mes investissements) a le même sens que à la suite de (mes investissements). Ces expressions donnent une explication, un contexte à la phrase qui suit. Exemples : Étant donné les circonstances, la soirée est annulée. Remarque : placé en début de phrase, étant donné est invariable. it
2 Malgré : Malgré n’a pas le même sens qu’à la suite de. Malgré, ou en dépit de, s’emploie pour montrer qu’on ne se laisse pas arrêter par un obstacle. Exemple : Malgré le mauvais temps, nous avons continué à pêcher. it
2 En dépit de : En dépit de n’a pas le même sens qu’à la suite de. En dépit de est moins courant que malgré mais indique également une opposition, ou le fait d’aller au-delà d’un obstacle. Exemple : En dépit de leur prix élevé, je préfère les macarons de Ladurée. it

Hai ancora difficoltà con 'À la suite de' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'À la suite de'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.