Traduzione francese <> italiano di Parler
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
parler (français), parler (à, avec quelqu'un) : parlare (francese), parlare (a, con qualcuno)parler, présent
Esempi
- "Je n’vais plus parler"
- "Je voudrais parler au président des États-Unis."
- "Ça nous donne l’occasion de parler un peu de ton travail."
- "Et merci de me préciser pourquoi je suis en train de parler avec un ascenseur !"
- "Oui, bonjour... Je voudrais parler au président des États-Unis d’Amérique, s’il vous plaît."
- "- Parler avec un jeune de quartier (quelqu’un de moins de 60 ans) ;"
- "Faut que tu arrêtes de parler comme t’écris."
Esercizio 1
Écoutez l’extrait audio, puis complétez la phrase avec le bon verbe.
« Je cherche à joindre Petite » = Je souhaite à Petite.
Écoutez l’extrait audio, puis complétez la phrase avec le bon verbe.
« Je cherche à joindre Petite » = Je souhaite parler à Petite.
parler : Je cherche à joindre (Petite) est une expression utile au téléphone pour demander à parler avec quelqu’un.
toucher : On ne dit pas Je cherche à toucher (Petite) au téléphone. On peut dire par exemple : Je veux toucher ta peau.
revoir : Revoir signifie voir quelqu’un (ou quelque chose) à nouveau : Je veux revoir ce film, Je veux revoir ta mère, ou étudier à nouveau, modifier quelque chose : Je veux revoir ce rapport.
Esercizio 2
Lisez l'extrait puis cochez les phrases qui utilisent parler correctement.

« En dehors de France, où parle-t-on français ? »
Lisez l'extrait puis cochez les phrases qui utilisent parler correctement.

« En dehors de France, où parle-t-on français ? »
Extrait : En dehors de la France, où parle-t-on français ?
Cette phrase est correcte. On dit parler une langue. Exemple : Je parle plusieurs langues : le français, le suédois et l'arabe.
Cette phrase est correcte. On dit parler à quelqu'un.
Cette phrase est incorrecte. On dirait : Je parle à ma mère.
Cette phrase ne veut rien dire. On pourrait dire je dis bonjour. On parle à quelqu'un et on dit des choses.
Extrait : En dehors de la France, où parle-t-on français ?
Esercizio 3
Parler ou dire ? Lisez l’extrait suivant puis sélectionnez le bon verbe pour chaque phrase.
En dehors de la France, où parle-t-on français ?
Je français et chinois.
Je à Victor tous les jours.
Je bonjour à mes collègues.
Je avec ma mère.
Je à Victor tous les jours.
Je bonjour à mes collègues.
Je avec ma mère.
Parler ou dire ? Lisez l’extrait suivant puis sélectionnez le bon verbe pour chaque phrase.
En dehors de la France, où parle-t-on français ?
Je parle 1 français et chinois.
Je parle 2 à Victor tous les jours.
Je dis 3 bonjour à mes collègues.
Je parle 4 avec ma mère.
Je parle 2 à Victor tous les jours.
Je dis 3 bonjour à mes collègues.
Je parle 4 avec ma mère.
1 parle : On parle une langue. Exemple : Je parle plusieurs langues : le français, le suédois et l’arabe.
1 dis : Dis n’est pas correct ici. On ne peut pas dire une langue. Cependant, on peut dire quelque chose. Exemple : Qu’est-ce que vous dites ?
2 parle : On dit parler à quelqu’un quand on s’adresse à cette personne. Un autre exemple : Ne me dérange pas, je parle à ta mère.
2 dis : Dis est impossible ici. Avec dire, il faut un complément. Exemple : Je dis la vérité à Victor.
3 dis : On dit bonjour. On dit aussi au revoir, bonne nuit ou bonne soirée. Exemple : Je dis bonjour à Fifi tous les matins.
3 parle : Parle est impossible ici. On parle à quelqu’un et on dit des choses (à quelqu’un).
4 parle : Parler avec quelqu’un et parler à quelqu’un ont un sens très proche. La préposition avec indique une conversation (dialogue). Parler à, c’est simplement s’adresser à quelqu’un (monologue). Exemple : Je parle avec mes voisins tous les matins / Je parle à mon chien.
4 dis : Dis est incorrect ici. On ne peut pas dire avec pour exprimer avoir une conversation avec quelqu’un.
Esercizio 4
Lisez l’extrait puis trouvez le contraire du verbe oublier
Ces choses-là s’oublient vite
Quel est le contraire du verbe oublier ?
Lisez l’extrait puis trouvez le contraire du verbe oublier
Ces choses-là s’oublient vite
Quel est le contraire du verbe oublier ? se souvenir
se souvenir : On peut oublier plein de choses : des clés, le prénom d’une personne, son enfant au supermarché. Au contraire, on peut se souvenir de plein de choses également : où on a mis ses clés, le prénom d’une personne, le goût d’une madeleine. On dit aussi se rappeler quelque chose.
se passer : Se passer n’est pas le contraire d’oublier. Se passer, c’est ne pas avoir besoin de quelque chose. Exemple : Je peux me passer de nourriture pendant un mois.
persister : Persister n’est pas le contraire d’oublier. Persister, c’est rester sur une même idée, continuer à faire une même chose. Exemple : Malgré ton sourire, je persiste à penser que tu es méchant.
parler : Parler n’est pas le contraire d’oublier. Parler, c’est dire des choses. Exemples : Je parle swahili, Il parle tous les jours à sa mère.
Esercizio 5
Lisez l’extrait puis trouvez une expression du même sens.
On dirait qu’il vient d’une autre planète !
« On dirait qu’il vient d’une autre planète » signifie : d’une autre planète.
Lisez l’extrait puis trouvez une expression du même sens.
On dirait qu’il vient d’une autre planète !
« On dirait qu’il vient d’une autre planète » signifie : Il a l’air de venir d’une autre planète.
Il a l’air de venir : C’est la bonne réponse. On dirait qu’il vient d’une autre planète veut dire que l’attitude de Charles fait penser à Muriel qu’il vient d’une autre planète. On dirait que est synonyme de il semble que ou avoir l’air de. Exemple : Tu ne parles plus. On dirait que tu fais la tête. (= tu as l’air de faire la tête).
On parle qu’il vient : Cette expression n’est pas utilisée en français. Parler signifie être en conversation avec quelqu’un. On pourrait dire : Il a parlé de venir me voir (= il m’a dit qu’il viendrait peut-être me voir).
On m’a dit qu’il venait : Ce n’est pas la bonne réponse. On m’a dit qu’il venait d’une autre planète signifie que quelqu’un a affirmé à Muriel que Charles venait d’une autre planète. Ce n’est pas le cas ici.
Hai ancora difficoltà con 'Parler' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Parler'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
