Traduzione francese <> italiano di Pas-encore-toujours-pas

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

pas encore (prêt) : non ancora (pronto)

Pas encore (non ancora) e encore pas (ancora no) hanno significati diversi :

Victor n’a pas encore travaillé aujourd’hui. (= non ha ancora cominciato a lavorare, lavorerà presto)
Victor n’a encore pas travaillé aujourd’hui. (= ancora una volta, non ha lavorato)

toujours pas (prêt) : ancora non (pronto)
Ancora no e non sempre hanno significati diversi:

Victor non ha ancora voglia di scrivere. (= dura da molto tempo)
Victor non ha sempre voglia di scrivere. (= a volte ha voglia e a volte non ha voglia)

Esercizio 1
Lisez l’extrait puis trouvez le synonyme de toujours pas.
« Fabienne, il ne connaît toujours pas la différence entre tu et vous. »

Il ne connaît la différence entre tu et vous.

Lisez l’extrait puis trouvez le synonyme de toujours pas.
« Fabienne, il ne connaît toujours pas la différence entre tu et vous. »

Il ne connaît pas encore la différence entre tu et vous.
pas encore : Pas encore et toujours pas expriment la même chose dans cette phrase. Il y a une petite nuance de sens, Il ne connaît pas encore la différence entre tu et vous signifie qu’il va certainement bientôt la connaître. Il ne connaît toujours pas la différence entre tu et vous signifie qu’il ne la connaîtra peut-être jamais.
même pas : Même pas n’est pas synonyme de toujours pas. On peut utiliser même pas dans des expressions comme même pas mal, qui signifie je n’ai pas du tout mal.
plus : Il ne connaît plus la différence entre tu et vous ne signifie pas la même chose qu’il ne connaît toujours pas la différence entre tu et vous. Ne... plus est le contraire d’encore. Par exemple, il ne mange plus de viande signifie qu’avant il mangeait de la viande et qu’aujourd’hui il n’en mange plus.
vraiment pas : Vraiment pas n’est pas synonyme de toujours pas. C’est un adverbe qui signifie absolument ou sérieusement. Par exemple, je n’ai vraiment pas faimje n’ai absolument pas faim.
Esercizio 2
Écoutez l’extrait audio, puis complétez les phrases avec encore, déjà, et toujours. Chaque mot n’est utilisé qu’une fois.
« - Tu as encore faim ? - Oui, j’ai encore faim. »

- Tu as faim ?
- Non, j’ai mangé.

- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas mangé.

- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai faim. Je veux manger tout le temps !

Écoutez l’extrait audio, puis complétez les phrases avec encore, déjà, et toujours. Chaque mot n’est utilisé qu’une fois.
« - Tu as encore faim ? - Oui, j’ai encore faim. »

- Tu as faim ?
- Non, j’ai déjà 1 mangé.

- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas encore 2 mangé.

- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai toujours 3 faim. Je veux manger tout le temps !
1 déjà : Déjà s’utilise pour une action qui a eu lieu avant. On place déjà entre le verbe auxiliaire et le participe passé : J’ai déjà vu ce film.
1 encore : Encore souligne la répétition d’une action qui a eu lieu plusieurs fois. On ne répond pas J’ai encore mangé à la question Tu as faim ?. On dit plutôt J’ai déjà mangé pour dire qu’on a mangé avant, ou qu’on vient de manger.
1 toujours : On ne répond pas J’ai toujours mangé à la question Tu as faim ? On utilise toujours pour quelque chose qui a lieu tout le temps, qui est d’actualité : J’ai toujours faim ou Tu me dois toujours 10 euros.
2 encore : Je n’ai pas encore mangé veut dire Je n’ai pas mangé avant. On dit cela quand on a faim, et qu’on veut manger !
2 déjà : On ne dit pas Je n’ai pas déjà mangé mais Je n’ai pas encore mangé.
2 toujours : On ne répond pas Je n’ai pas toujours mangé dans ce contexte, mais Je n’ai pas encore mangé. Notez qu’on peut dire : Je n’ai toujours pas mangé, qui a le même sens que Je n’ai pas encore mangé.
3 toujours : On dit J’ai toujours faim quand on a faim tout le temps. On peut dire J’ai toujours raison, ou : Il est toujours en retard.
3 encore : On ne répond pas J’ai encore faim dans ce contexte, même si c’est correct grammaticalement. Quelqu’un qui vous demande Tu n’as jamais faim ? veut savoir s’il vous arrive d’avoir de l’appétit. Si on veut manger tout le temps, on a toujours faim.
3 déjà : On ne répond pas J’ai déjà faim dans ce contexte, même si c’est correct grammaticalement. Quelqu’un qui vous demande Tu n’as jamais faim ? veut savoir s’il vous arrive d’avoir de l’appétit. Si on veut manger tout le temps, on a toujours faim.

Hai ancora difficoltà con 'Pas-encore-toujours-pas' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Pas-encore-toujours-pas'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.