Traduzione francese <> italiano di Pas-exactement

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

pas exactement : non esattamente

Esempi

  • "Victor Hugo : Euh, pas exactement."
Esercizio 1
Par quelle autre expression pourrait-on remplacer pas tout à fait ?
Pas tout à fait signifie :

Par quelle autre expression pourrait-on remplacer pas tout à fait ?
Pas tout à fait signifie :
Pas exactement
Pas exactement  : Pas tout à fait et pas exactement sont synonymes. On les emploie quand on ne peut pas affirmer quelque chose à 100%. Exemple : -Tu es marié ? -Pas exactement, j’ai rencontré Victor hier !
Pas du tout  : Pas du tout marque un désaccord total alors que pas tout à fait indique une négation plus nuancée. Exemple : - Vous aimez le cassoulet ? - Non, pas du tout !
Pas avant lundi  : Pas avant lundi n’a pas de rapport avec pas tout à fait. Pas avant lundi indique qu’il faudra attendre jusqu’à lundi. Exemple : - Ma lettre arrivera demain ? - Non, pas avant lundi !
Pas de doute  : Quand on utilise pas de doute, on veut exprimer une certitude alors que pas tout à fait indique une négation. Exemple : Il n’y a pas de doute ! Il est coupable ! Remarque : On peut dire aussi aucun doute.
Esercizio 2
Par quelles autres expressions pourrait-on remplacer pas tout à fait et pas que je sache ?
Pas tout à fait signifie :
Pas que je sache signifie :

Par quelles autres expressions pourrait-on remplacer pas tout à fait et pas que je sache ?
Pas tout à fait signifie :
Pas du tout marque un désaccord total alors que pas tout à fait est plus nuancé. Exemple : - Vous aimez le cassoulet ? - Non, pas du tout !
Pas tout à fait et pas exactement sont synonymes. On les emploie quand on est à moitié d'accord avec quelqu'un. Exemple : - T'as fini ? - Pas exactement ! J'ai même pas commencé !
Quand on utilise pas de doute, on veut exprimer une certitude alors que pas tout à fait indique une négation. Exemple : Il n'y a pas de doute ! Je suis sûr qu'il est coupable ! Remarque : On peut dire aussi aucun doute.
Pas avant lundi n'a pas de rapport avec pas tout à fait. Pas avant lundi indique qu'il faudra attendre jusqu'à lundi. Exemple : - Ma lettre arrivera demain ? - Non, pas avant lundi !
Pas que je sache signifie :
Ne confondez pas pas en courant et pas au courant ! Pas en courant signifie pas pendant qu'on court alors que pas au courant est proche de pas que je sache. Exemple : - Tu savais qu'elle était amoureuse de Victor ? - Non, je n'étais pas au courant !
Pas pour moi n'a pas de rapport avec pas que je sache. On répond pas pour moi quand quelqu'un nous propose quelque chose dont on ne veut pas. Exemple : - De la choucroute, ça te dit ? - Non merci, pas pour moi !
Pas à mon canard n'existe pas. Un canard est un oiseau connu pour sa forme de bec particulière. Et parfois un surnom affectueux. Exemple : Mon canard en sucre adoré !
Pas à ma connaissance et pas que je sache veulent dire non ou alors je ne suis pas au courant. Exemple : - Vous avez des enfants ? - Pas que je sache.
Esercizio 3
Écoutez l’extrait puis trouvez des synonymes d’en effet et tout à fait.
« Euh oui... Ça boume, en effet [...] Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? Tout à fait. »

Ça boume, .

Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? . »

Écoutez l’extrait puis trouvez des synonymes d’en effet et tout à fait.
« Euh oui... Ça boume, en effet [...] Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? Tout à fait. »

Ça boume, effectivement 1.

Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? C’est exact 2. »
1 effectivement : Effectivement a en effet le même sens qu’en effet. Cela exprime une confirmation. Autre exemple : Tu m’as dit que tu étais québécois ? En effet/effectivement, je suis québécois.
1 enfin : Enfin et en effet n’ont pas le même sens. Enfin indique soit que quelque chose s’est produit après une longue attente (exemple : Il m’a demandé en mariage après douze ans ! Enfin !) soit qu’un événement se passe en dernier (exemple : Il a d’abord mangé son entrée, puis son plat et enfin son dessert).
1 actuellement : Actuellement signifie en ce moment, cela n’a pas le même sens qu’en effet. Exemple : Tu vis où actuellement ?
2 C’est exact : C’est exact et tout à fait ont le même sens : ils confirment que ce qui vient d’être dit est correct, juste. Exemple : - La Terre tourne autour du Soleil, c’est bien ça ? - Oui, tout à fait.
2 Pas exactement : Pas exactement, à l’inverse de tout à fait, indique que ce qui vient d’être dit n’est pas entièrement exact : c’est presque vrai, mais pas exactement, pas précisément. Exemple : - Tu viens de Montréal, c’est bien ça ? - Pas exactement, je viens de Laval, à côté.
2 Presque : Presque et tout à fait n’ont pas le même sens. Ce qui est presque juste est proche de l’exactitude, mais pas entièrement juste. Exemple : - Tu viens de Montréal, c’est bien ça ? - Presque, je viens de Laval, à côté.

Hai ancora difficoltà con 'Pas-exactement' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Pas-exactement'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.