Traduzione francese <> italiano di Sortir de

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

sortir de (la maison) : uscire da (casa)
Je sors de la voiture. Scendo dalla macchina.
Je sors de l'avion. Scendo dall'aereo.
sortir dans (la rue) :

scendere in (strada)

Esercizio 1
Comme dans l’exemple, complétez correctement les phrases suivantes.
Victor monte dans le métro.

Victor Hugo entre métro puis s’assoit siège.

Il donne de l’argent homme.

Quand il arrive à destination, il sort wagon.

Comme dans l’exemple, complétez correctement les phrases suivantes.
Victor monte dans le métro.

Victor Hugo entre dans le 1 métro puis s’assoit sur un 2 siège.

Il donne de l’argent à un 3 homme.

Quand il arrive à destination, il sort du 4 wagon.
1 dans le : On dit Victor entre dans le métro. Le verbe entrer est le plus souvent suivi de dans : Entrer dans une pièce, entrer dans un bar, entrer dans l’avion.
1 le : On ne dit pas entrer le métro. Le verbe entrer désigne le mouvement de quelqu’un dans quelque chose, vers l’intérieur. On dit donc : Entrer dans... le plus souvent.
1 sur le : On ne dit pas entrer sur le métro. Le verbe entrer désigne le mouvement de quelqu’un dans quelque chose, vers l’intérieur de quelque chose. On dit donc : Entrer dans... le plus souvent.
2 sur un : On dit s’asseoir sur un siège, s’asseoir sur quelque chose qui fait office de siège : Victor s’assoit sur une chaise / sur le lit / sur les genoux de Muriel Petite. Le verbe s’asseoir peut aussi être utilisé tout seul : Victor s’assoit ou dans d’autres expressions : s’asseoir par terre, s’asseoir contre le mur, s’asseoir dans un fauteuil...
2 par un : On ne dit pas Victor s’assoit par un siège. Ici, Victor est assis sur un siège.
2 en : On ne dit pas Victor s’assoit en un siège. Ici, Victor est assis sur un siège.
3 à un  : Victor donne un billet de 20 € à un homme qui mendie. On dit Donner quelque chose à quelqu’un. Exemple : Je donne des sous à ma mère, je donne du temps à mon patron.
3 dans un : Ce n’est pas le bon choix. On ne peut pas dire Donner dans un homme. Victor donne à un homme.
3 sur un : Ce n’est pas le bon choix. On ne peut pas dire Donner sur un homme. Victor donne à un homme.
4 du : Victor sort du wagon. On dit sortir de quelque part. On sort du métro, on sort de la pièce, de la rame, de la station, de la gare. On dira donc : Victor sort du wagon.
4 dans le : Ici on ne peut pas dire sortir dans le wagon. Quand c’est une personne qui sort, elle sort de quelque part : Victor sort du wagon.
4 le : Ici on ne peut pas dire sortir le wagon. On peut parfois sortir une chose, par exemple : sortir le gâteau du four. Mais quand c’est une personne qui sort, elle sort de quelque part : Victor sort du wagon.

Hai ancora difficoltà con 'Sortir de' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Sortir de'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.