Traduzione francese <> italiano di Tu t’en occupes

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Tu t'en occupes ? : Te ne occupi?s'occuper, présent

Esempi

  • "Tu t’en occupes ?"
Esercizio 1
Que signifie Tu t'en occupes ?
Tu t'en occupes ?
« Tu t'en occupes ? » signifie :

Que signifie Tu t'en occupes ?
Tu t'en occupes ?
« Tu t'en occupes ? » signifie :
Tu t'en occupes ? s'en occuper, présent signifie Tu peux le faire ? S'occuper de quelque chose, c'est faire quelque chose, prendre la responsabilité de quelque chose. Ici, le pronom en remplace les toilettes, mentionnées juste avant. Exemple : Je n'ai pas nettoyé mes toilettes depuis un an. Tu t'en occupes?
Tu t'en souviens ? s'en souvenir, présent n'a pas le même sens que Tu t'en occupes ? On demande Tu t'en souviens ? pour savoir si l'interlocuteur se rappelle ce dont on parle. Exemple : Quand j'étais petite je voulais être pompier, tu t'en souviens ?
Tu as oublié ? oublier, passé composé n'a pas le même sens que Tu t'en occupes ? On pose la question Tu as oublié ? lorsqu'on parle de quelque chose de passé, pour savoir si la personne s'en souvient. Exemple : On a rompu il y a trois ans. Tu as oublié ?
Tu as le temps ? avoir, présent ne s'emploie pas de la même façon que Tu t'en occupes ? La question Tu as le temps ? s'emploie pour demander si on a un moment, un instant. Exemple : J'aimerais te présenter mon nouveau mari, tu as le temps aujourd'hui ?
Esercizio 2
Savez-vous ce que signifie s’y atteler ?
Il va falloir s’y atteler au plus vite.
Il va falloir au plus vite.

Savez-vous ce que signifie s’y atteler ?
Il va falloir s’y atteler au plus vite.
Il va falloir s’en occuper au plus vite.
s’en occuper : Il va falloir s’en occuper au plus vite a le même sens qu’il va falloir s’y atteler au plus vite. S’atteler (à quelque chose), c’est prendre les choses en main, s’en occuper, commencer une tâche. Exemple : Il faut que je m’attèle à mes devoirs conjugaux.
s’en débarrasser : Il va falloir s’en débarrasser au plus vite n’a pas le même sens qu’il va falloir s’y atteler au plus vite. Se débarrasser de quelque chose, c’est se libérer, se soulager de quelque chose en l’enlevant. Exemple : Il veut se débarrasser de tous ses vieux meubles et les donner à ceux qui en ont besoin.
les exploiter : Il va falloir les exploiter au plus vite n’a pas le même sens qu’il va falloir s’y atteler au plus vite. Exploiter quelque chose, c’est en profiter, en tirer parti, le faire valoir. On peut aussi exploiter quelqu’un, en abusant de ses compétences. Exemple : Les travailleurs sont exploités, ils travaillent beaucoup et sont peu payés.
les employer : Il va falloir les employer au plus vite n’a pas le même sens qu’il va falloir s’y atteler au plus vite. Employer quelqu’un, c’est l’engager pour un travail, un emploi. Exemple : Je souhaite employer Thierry pour faire le ménage chez moi.

Hai ancora difficoltà con 'Tu t’en occupes' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Tu t’en occupes'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.