Traduzione inglese <> italiano di Basement

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

a basement:

uno scantinato, una cantina

noun

Esempi

  • "And the nerds have emerged from their basements"
  • "Thursday night is Battle of The Bands night at this basement joint."
  • "Speaking of which, I never liked the lab on the second floor - I want to move it to the basement."
  • "a room, a basement, an attic?"
  • "Bargain Basement Bundle : The big advantage of this package (aside from the low price) is the inventory feature."
Esercizio 1
Finally, the term "basement" shares a similar meaning with:
Finally, the term "basement" shares a similar meaning with: cellar
cellar: "Cellar" is the best choice here. The term "basement" refers to a room or series of rooms below the ground. In the UK, the term "cellar" means the same thing. Some more examples: "Our teenage son sleeps in the basement of our house. That way, we don't have to smell him" (US), "We store all our fine wine in the cellar, to keep it at the right temperature" (UK).
cave: This is not correct. A "cave" is a large hole in a rock, for example in the side of a mountain. "Cavemen" were prehistoric humans living in caves, and this term can also be used as an insult to describe someone who has old-fashioned attitudes.
roof: This is not correct. The "roof" is the triangular or flat surface which covers buildings to stop the rain getting it. Example: "The hurricane blew the roof of our house off, and now we're cold and wet". It does not share a similar meaning with "basement": they are at opposite ends of the house!
loft: This is not correct. A "loft" or "attic" is a large room at the top of a house or other building. Example: "Our loft is full of spiders and old toys. I find it scary up there!". It does not share a similar meaning with "basement": they are at opposite ends of the house!
Esercizio 2
Bob writes that it would be for Polly's friend to .
Bob writes that it would be useless 1 for Polly's friend to visit the offices 2.
1 useless: Bob writes: "it would be a waste of time for your friend to come down". Something that is a "waste of time" is "useless". Both terms describe the futility or inutility of something.
1 time-consuming: A "waste of time" means that a task is "not worth doing", while "time-consuming" indicates that a lot of time is required to finish the task.
1 unlikely: "Unlikely" is not synonymous with "a waste of time". The term "unlikely" describes something which is improbable or implausible. For example: That story about saving the orphans is unlikely.
2 visit the offices: Bob writes: "it would be a waste of time for your friend to come down". "To come down" simply means "to come" or "to visit". "To come down" often indicates that the distance between two locations is not very great.
2 bring his equipment: This is incorrect. Bob never writes about technical equipment.
2 go to the basement: To "come down" is not a literal invitation to a low or underground location in this context. We could say, however: "Come down to the basement and let me show you something" if we wanted to describe such a location. A basement is a space in the below buildings or house often used for storage.
2 restrain himself: Do not mistake "come down" with "calm down". To "restrain oneself" is to keep oneself from losing control, or doing or saying something extreme.
Esercizio 3
According to the scene, why isn't Bob able to receive an email from Harold Warbuckle?

According to the scene, why isn't Bob able to receive an email from Harold Warbuckle?
A "basement" refers to a "cellar", or a room under a building. Although Bob tells Harold that "the server is down", in this context "down" is not being used in the sense of direction or location. Even if the server WERE downstairs in the basement, this wouldn't explain the email problem!
This is a true statement, and Harold tells Bob that his company is in fact "migrating platforms", but this is not the reason why Bob's email does not work.
Bob tells Mr. Warbuckle that he is unable to receive emails because the Delavigne "server is down". If a machine is "down", it is not functioning correctly, or it is "out of order". In this context, "a server" refers to a type of computer system that provides services to other computers.

Hai ancora difficoltà con 'Basement' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.