Traduzione inglese <> italiano di Bring things to a close

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

(It's time to) bring things to a close: (è ora di) concludere le cose idiom
Esercizio 1
Choose the phrase or phrases which could replace Susie's first line in this dialogue: "Let's get back to the issue, shall we?".

There may be more than one correct answer! Choose all that apply

Choose the phrase or phrases which could replace Susie's first line in this dialogue: "Let's get back to the issue, shall we?".

There may be more than one correct answer! Choose all that apply
The expression "Let's bring things to a close" signals an end or conclusion to the conversation or an event. It is not what Susie is suggesting when she says "Let's get back to the issue".
Susie's expression "Let's get back to the issue" is a request for Philip and Bruno to stay focused on the subject of the discussion, and not to become distracted. Another way to express this is with the idiom "Let's stick to the subject". Both idioms express similar meanings.
The expression "Let's move on to a different matter" indicates that the speaker wants to change the subject, or switch to a different topic of conversation. It is not what Susie is suggesting when she says "Let's get back to the issue".
Susie's expression "Let's get back to the issue" is a request for Philip and Bruno to stay focused on the subject of the discussion, and not to become distracted. Another way to express this is with the idiom "Let's stay on topic". Both idioms express similar meanings.
Esercizio 2
"It's up to you to conclude the press conference". Select the sentence(s) which are appropriate to conclude a press conference.

There may be more than one correct answer!

"It's up to you to conclude the press conference". Select the sentence(s) which are appropriate to conclude a press conference.

There may be more than one correct answer!
To "bring (a meeting) to a close" is to end it. This is a formal construction which is appropriate to conclude a press conference or any other business meeting. Example: "I'd like to bring things to a close, and thank you all for attending".
This is an appropriate way to end a press conference or other formal meeting. Example: "That's all we have time for today, but I look forward to seeing you next week".
This is a highly idiomatic expression, more appropriate for the end of a cartoon than the end of a press conference!
This is the construction which Brian uses to end the conference, and is a good way to finish a formal event. Brian says "I believe that's all the time we have this morning".
This sentence is grammatically incorrect. Firstly, we "arrive at (a place)", we do not arrive "to" it. Moreover, it is highly unnatural to say that "we are arriving at the end of this conference".

Hai ancora difficoltà con 'Bring things to a close' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.