Traduzione inglese <> italiano di Check-in desk

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

check-in desk, counter, reception desk: banco del check-in, banco, reception noun
to check in (to, at a hotel): fare il check-in (in un hotel) verb

Esempi

  • "Receptionist : Hello, reception desk."
Esercizio 1
You've just heard a conversation between Brian and a travel agent.
Complete the conversation below using these common travel terms. None of these exact terms were used in the dialogue you just heard.

Cyrus: Hello, Con Air, Cyrus speaking. How can I help?
Brian: Hello. I'd like to about a flight for next Tuesday from San Francisco to London, please.
Cyrus: Is this a one-way ticket?
Brian: I'll be returning to San Francisco on 26 September, so I'll take a , please. Economy class.
Cyrus: Sure. I've found one for $790. How would you like to pay?
Brian: Can I pay at the when I pick up my ticket?
Cyrus: No problem. What's your name please?
Brian: Jones. Brian Jones. So the ticket is then?
Cyrus: It is done. Thank you for choosing to fly Con Air.
You've just heard a conversation between Brian and a travel agent.
Complete the conversation below using these common travel terms. None of these exact terms were used in the dialogue you just heard.

Cyrus: Hello, Con Air, Cyrus speaking. How can I help?
Brian: Hello. I'd like to enquire 1 about a flight for next Tuesday from San Francisco to London, please.
Cyrus: Is this a one-way ticket?
Brian: I'll be returning to San Francisco on 26 September, so I'll take a return ticket 2, please. Economy class.
Cyrus: Sure. I've found one for $790. How would you like to pay?
Brian: Can I pay at the check-in desk 3 when I pick up my ticket?
Cyrus: No problem. What's your name please?
Brian: Jones. Brian Jones. So the ticket is booked 4 then?
Cyrus: It is done. Thank you for choosing to fly Con Air.
1 enquire: This is correct. "To enquire (about a flight)" is to ask for information about it. Example: I'd like to enquire whether you have a seat for the opera next Saturday? Note the US spelling, "to inquire" which is generally followed by the term "about".
1 find: This is incorrect. One can "find out (about)" something, but not "find (about)" it. The phrasal verb "to find out" means "to discover". Example: I found out my husband was having an affair with the milkman.
1 question you: This is grammatically correct, but it is a phrase that is used in formal situations like police investigations. Example: We are questioning you about your involvement in the theft of the Crown Jewels.
2 return ticket: This is correct. A "return ticket" is a ticket which includes both directions of a journey, as opposed to a "single (or one-way) ticket". Brian specifies the date of his planned return (26 September), so he must be asking for a "return ticket".
2 one way ticket: This is incorrect. A "one-way ticket" (or "single ticket") does not include the return journey. Example: "I'm going to emigrate to Australia, so I'd like a single ticket please". Brian says that he is returning on 26 September, so he must be asking for a "return ticket".
2 open ticket: This is incorrect. An "open ticket" is a ticket which has no precise return date. However, Brian says that he is returning on 26 September, so he must be asking for a "return ticket".
3 check-in desk: This is correct. The "check-in desk (or counter)" is the place where passengers show their travel documents, pay for flights, or register their luggage at an airport. In this conversation, Brian wants to pay for his flight at the "check-in desk".
3 customs: This is incorrect. Customers never pay for a flight at "customs". In the context of travel, "customs" refers to the inspection and taxation of certain goods or merchandise. When travelling internationally, it is generally necessary to pass through (or "to clear") customs.
3 gate: This is incorrect. Customers never pay for a flight at a "gate". The "gate" of an airport, or an airport terminal, refers to the space where passengers must pass or wait before boarding a plane.
4 booked: "To book" means "to reserve" or "to buy in advance", and is the correct term here. The term is frequently used in travel centres but can also be used when reserving most things, for example: "I've booked a table at the best restaurant in town".
4 ordered: This is incorrect. One might "order" food at a restaurant, but we cannot "order" a ticket for a flight. To "order (food)" is to request it at a restaurant.
4 commanded: This is incorrect. The verb "command" isn't used in English to describe the act of reserving a ticket. "Command" is generally reserved for expressing imperative wishes (from a person of high authority), for example: I command you to go over the top of that trench and die honourably.

Hai ancora difficoltà con 'Check-in desk' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.