Traduzione inglese <> italiano di Coarse
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
coarse: grosso, ruvido, rozzo
Esercizio 1
"I don't mean to be harsh, but...".
Choose the most appropriate term to replace "harsh" in Luna's sentence, without changing the meaning!
"I don't mean to be , but...".
Choose the most appropriate term to replace "harsh" in Luna's sentence, without changing the meaning!
"I don't mean to be , but...".
"I don't mean to be harsh, but...".
Choose the most appropriate term to replace "harsh" in Luna's sentence, without changing the meaning!
"I don't mean to be severe, but...".
Choose the most appropriate term to replace "harsh" in Luna's sentence, without changing the meaning!
"I don't mean to be severe, but...".
severe: "Severe" is the term with the closest meaning to "harsh" in this context. If we treat someone "harshly", we treat them "severely", or even "cruelly". Luna does not want to offend T-Bone! Another example: "The critics have written some very harsh reviews of my acting abilities".
coarse: "Coarse" is not an appropriate alternative to "harsh" in this context. The two can share a similar meaning when we are referring to a "coarse" or "harsh" material, which is "rough". However, they are not interchangeable when "harsh" is used to mean "cruel".
loud: The term "loud" refers to the "high volume" of a sound or noise. It is not synonymous with "harsh".
heavy: The term "heavy" refers to the "great weight" of an item. It is not synonymous with "harsh".
Hai ancora difficoltà con 'Coarse' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
