Traduzione inglese <> italiano di Do you have a moment
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
Do you have a moment?: Hai / Avete un momento?
Esempi
- "Jean : Hannah, do you have a moment please?"
- "Do you have a moment to accord me?"
- "Karen Hughes : Hello, Ms. Benedict? Do you have a moment?"
- "Do you have a moment? Donna : Of course Susie, do come in."
Esercizio 1
Jean asks Hannah, "Do you have a moment to accord me?"
This question is grammatically correct, but very unnatural. Choose a better, more natural way to ask this question. There may be more than one correct answer!
This question is grammatically correct, but very unnatural. Choose a better, more natural way to ask this question. There may be more than one correct answer!
Jean asks Hannah, "Do you have a moment to accord me?"
This question is grammatically correct, but very unnatural. Choose a better, more natural way to ask this question. There may be more than one correct answer!
This question is grammatically correct, but very unnatural. Choose a better, more natural way to ask this question. There may be more than one correct answer!
"Have you got a minute?" is a common, polite and natural way to ask for someone's attention. It is much more natural than Jean's question: Do you have a moment to accord me?
This isn't a good choice. Jean's choice of the verb "to accord" is what makes this question, as well as the question in the dialogue, unnatural. The verb "to accord" is generally reserved for very formal situations, and wouldn't be used to ask a colleague for a minute of their time.
"Do you have a moment?" is a common, polite and natural way to ask for someone's attention. It is much more natural than Jean's question: Do you have a moment to accord me?
This isn't a good choice. Though grammatically correct, this question is very unnatural. The inversion of the auxiliary and subject ("have you") is generally only used when a main verb is present: "have you got...? have you seen...? This structure is sometimes used in extremely formal situations: "Have you anything to say for yourself" Otherwise, the more common interrogative form is 'Do you have"...
Hai ancora difficoltà con 'Do you have a moment' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
