Traduzione inglese <> italiano di Easy now
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
Easy now... (let's not get upset): Piano piano... (non agitiamoci)
Esempi
- "Bruno : Easy now Susie."
Esercizio 1
Bruno says, "Easy now, Susie."
Which of the following expressions could replace the idiom, "easy now" without changing Bruno's meaning?
There may be more than one correct answer! Choose all which apply.
Which of the following expressions could replace the idiom, "easy now" without changing Bruno's meaning?
There may be more than one correct answer! Choose all which apply.
Bruno says, "Easy now, Susie."
Which of the following expressions could replace the idiom, "easy now" without changing Bruno's meaning?
There may be more than one correct answer! Choose all which apply.
Which of the following expressions could replace the idiom, "easy now" without changing Bruno's meaning?
There may be more than one correct answer! Choose all which apply.
"Let's keep things simple" is a request to communicate in simple terms, or in a easy manner. The idiom does not share a similar meaning with "easy now" which is a request or suggestion for someone to be more calm and relaxed.
"Easy now" is a suggestion for someone to be calm and relaxed. The expression is synonymous with "calm down". Bruno is responding to Susie's aggressive response to Philip, "Cheeter, you're absolute filth. You disgust me." He wants her to act more calm and relaxed, and not to react so violently.
"Easy now" is a suggestion for someone to be calm and relaxed. The expression is synonymous with "settle down". Bruno is responding to Susie's aggressive response to Philip, "Cheeter, you're absolute filth. You disgust me." He wants her to act more calm and relaxed, and not to react so violently. The idiom "settle down" is often used with over-excited children. Example: The children were making too much noise, so their mother told them to "settle down".
"Be clear" is a request to communicate better or to speak in a manner which is more clear. The idiom does not share a similar meaning with "easy now" which is a request or suggestion for someone to be more calm and relaxed.
Hai ancora difficoltà con 'Easy now' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
