Traduzione inglese <> italiano di For a change
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
(Please arrive on time) for a change: (Per favore, arriva puntuale) per una volta
-Could you try to be a little less selfish for a change? -I could try, but I was born this way and have acted this way my whole life so it would be difficult to stop now. -Potresti provare a essere un po' meno egoista per una volta? -Potrei provarci, ma sono nato/a così e ho sempre agito in questo modo, quindi sarebbe difficile smettere adesso.
Esempi
- "I'll keep this short and to the point, for a change."
Esercizio 1
Two quick questions!
'A quick reminder...'
A reminder helps people to something.
'As ever, the place to be is...'
Here, the expression as ever could also be expressed as ', the place to be is...'.
'A quick reminder...'
A reminder helps people to something.
'As ever, the place to be is...'
Here, the expression as ever could also be expressed as ', the place to be is...'.
Two quick questions!
'A quick reminder...'
A reminder helps people to remember 1 something.
'As ever, the place to be is...'
Here, the expression as ever could also be expressed as 'Like usual 2, the place to be is...'.
'A quick reminder...'
A reminder helps people to remember 1 something.
'As ever, the place to be is...'
Here, the expression as ever could also be expressed as 'Like usual 2, the place to be is...'.
1 remember: 'Remember' is the right answer here. To 'remember' something is to 'recall' or 'recollect' a past event: it is the opposite of 'to forget' something. Example: 'I remember breaking my arm when I was three years old'. A 'reminder' is something which 'reminds' us about something, or brings it back in to our minds. Brian is sending a 'reminder' to 'remind' people about the current events club!
1 remind: It is grammatically incorrect to say 'I remind something'. We 'remind people of or about things' when we worry that they might forget them! Example: 'Could you remind me which day you're arriving on? I've forgotten'.
2 Like usual: The expression 'as ever' means 'like usual' or 'as normal'. Here's another example: 'Horatio was as rude as ever when I spoke to him last week. He's never polite to me'. This expresses that things are staying the same.
2 For a change: This is not the right answer. 'For a change' means 'for the first time', or 'to do something differently for once'. Example: 'Horatio was nice to me this morning, for a change. This is the first time he's been polite!'. This is the opposite of 'as ever'.
Hai ancora difficoltà con 'For a change' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
