Traduzione inglese <> italiano di Get off work
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
(I) get off work (around 7 PM): smetto di lavorare, finisco (intorno alle 19:00)
Esempi
- "Cabbie : I get off work around ten."
Esercizio 1
The cab driver uses several idiomatic expressions in this dialogue which are a bit tricky to understand.
Match each expression with the definition which corresponds to it.
"That's a good one" =
"Hop in" =
"I get off work around ten" =
"You're a bit of alright" =
Match each expression with the definition which corresponds to it.
"That's a good one" =
"Hop in" =
"I get off work around ten" =
"You're a bit of alright" =
The cab driver uses several idiomatic expressions in this dialogue which are a bit tricky to understand.
Match each expression with the definition which corresponds to it.
"That's a good one" = That's a funny joke 1
"Hop in" = Get inside the car 2
"I get off work around ten" = I finish my shift at approximately 10 o'clock 3
"You're a bit of alright" = You're kind of cute 4
Match each expression with the definition which corresponds to it.
"That's a good one" = That's a funny joke 1
"Hop in" = Get inside the car 2
"I get off work around ten" = I finish my shift at approximately 10 o'clock 3
"You're a bit of alright" = You're kind of cute 4
1 That's a funny joke: "That's a good one" is a common expression which means "that was a funny joke" or "that was a good story". here the cab driver is responding to Jean's comment that he "is not a Christian", which actually isn't a joke. This expression is used both in American and British English.
1 That's a long way from here: The expression "That's a good one" is unrelated to the idea of distance.
1 That's very strange: The cab driver's expression is a comment on the humor of Jean's statement, not on its strangeness or abnormality.
2 Get inside the car: This is the correct choice. "Hop in" is an idiom inviting someone "get in" a vehicle (usually a car). This expression is used in both American and British English.
2 Find another taxi: This is not what "hop in" expresses.
2 The door is open: This is not what "hop in" expresses.
3 I finish my shift at approximately 10 o'clock: The idiom "to get off work" means to finish working (for the day). A "shift" has many meanings, but in this context refers to the period of time that the cab driver has worked during the day. For example: The night shift at the metro starts at 11:00 pm. The expression "to get off work" is used in both British and American English.
3 My shift started at approximately 10 o'clock: This is not what "to get off work" expresses. The cab driver is not indicating when she started working, but rather when she will finish.
3 My busiest period begins at approximately 10 o'clock: This is not what "to get off work" expresses. To talk about when a busy period begins, the cab driver might say, for example, "I get very busy from 10 o'clock" or "things really pick up around 10".
4 You're kind of cute: The cab driver is expressing that she finds Jean "attractive" or "cute". She uses the British idiom "you're a bit of alright" which is familiar.
4 You seem rather ordinary: This is not what the cab driver is expressing when she says that Jean "is a bit of alright".
4 You seem okay to me: This is not what the cab driver is expressing when she says that Jean "is a bit of alright".
4 You called at the perfect moment: This is not what the cab driver is expressing when she says that Jean "is a bit of alright".
Hai ancora difficoltà con 'Get off work' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
