Traduzione inglese <> italiano di Have a chat

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to have a chat: fare una chiacchierata, chiacchierare idiom
I've already had a chat with Luna about the candles in her office, she told me she wants to keep them. Ho già parlato con Luna delle candele nel suo ufficio, mi ha detto che vuole tenerle.
to chat: chiacchierare, conversare verb

Esempi

  • "I'll have a chat with Bruno."
  • "I just have to have a chat with my boss, and I'll give you a call, hopefully tomorrow afternoon."
  • "I know you're his supervisor, so I was hoping you could have a chat with him for me."
Esercizio 1
To chat with someone is to them.
To chat with someone is to talk informally with them.
talk informally with: This is correct. Susie asks Bob to "have a chat" with Bob. A "chat" is an informal conversation.
lightly reprimand : This is incorrect. "To have a chat" does not indicate any sort of "reprimand" or "criticism". "Lightly" shares a similar meaning with "slightly", "gently", or "a little".
share a cat with: Awww! This is so cute. Alas, it's incorrect, but I applaud your decision to choose this most interesting of options. BRAVO! It's too bad that your score will decrease because of this little gaffe, but it was worth it... wasn't it? I say emphatically YES!
yell at: "To yell" does not share a similar meaning with the idiom "to have a chat". To yell (at someone) is to "scream" or "shout" at them.
set up an appointment with: "To chat" does not share a similar meaning with the idiom "to set up a meeting. To "set up a meeting" is to 'organise" one.
Esercizio 2
Choose the TRUE statements about the dialogue you just heard.

There may be more than one correct answer!

Choose the TRUE statements about the dialogue you just heard.

There may be more than one correct answer!
This is a true statement. Luna tells Jean "I just have to have a chat with my boss". To "have a chat" or simply "to chat" means to have an informal conversation or to speak briefly. We can assume that Luna's boss is Bruno Delavigne.
This is the only false statement here. Luna asks Jean: "Did you have any questions for me?". Jean replies "I did have one question". Jean then asks Luna about her poster.
This statement is true. Luna tells Jean that "Delavigne is a growing corporation" which expresses that the company is getting bigger and bigger, or "expanding".
This statement is true. Luna is very enthusiastic during her interview with Mr. Marron. At one point, she says to him: "I think it's safe to say that you would be perfect for this position," which is the best indication that there is a strong possibility that Jean will be hired. To hire (an employee)' is to engage or solicit their services, usually for a fee.

Hai ancora difficoltà con 'Have a chat' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.