Traduzione inglese <> italiano di Have a good laugh
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
to have a good laugh (about, at sthg, someone): farsi una bella risata (di qualcosa, qualcuno)
the laughter, the laugh: la risata, le risa
Esempi
- "Caller : Why can't you just admit that you got my application, had a good laugh and then tossed it in the bin?"
Esercizio 1
"Why can't you just admit that you got my application, had a good laugh and then tossed it in the bin?"
The caller thinks that the company his resumé, and then .
The caller thinks that the company his resumé, and then .
"Why can't you just admit that you got my application, had a good laugh and then tossed it in the bin?"
The caller thinks that the company was amused by 1 his resumé, and then threw his resumé in the trash 2.
The caller thinks that the company was amused by 1 his resumé, and then threw his resumé in the trash 2.
1 was amused by: "To have a good laugh (at or about something)" is to be amused or entertained by it. Example: We had a good laugh at the joke Bob told us. This idiom can also express the sense of mocking or teasing someone, as it does in this dialogue. In this context, the caller believes that whoever received his CV was entertained by it, or thought it was stupid.
1 was shocked by: To be "shocked by something" is to be surprised or offended by it. Example: I was shocked to learn that almost half of the population does not have medical insurance. To "have a good laugh" about something does not share a similar meaning with this expression.
1 ignored: To "have a good laugh (at or about something)" does not share a similar meaning with "ignoring" it. To "ignore" something is to disregard it, or to pay no attention to it. Example: We ignored what he was saying and continued with our conversation.
1 was annoyed with: To be "annoyed" is to be unhappy or frustrated. Example: I was annoyed with the constant ringing of the telephone. "To have a good laugh" about something does not share a similar meaning with the term "annoyed".
2 threw his resumé in the trash: To "toss something in the bin" is to throw it away, or dispose of it in the garbage, or trash. The verb "to toss" indicates physically throwing something. A "bin" is a type of receptacle or container, often for rubbish or garbage. Example: All of our garbage goes into the bins behind the building.
2 placed his resumé in a filing cabinet: A "filing cabinet" is a piece of furniture used for storing and organizing papers and files. Example: We bought a second filing cabinet because we needed more space for our files. A "filing cabinet" is not a "bin", and the expression "to toss (something) in the bin" is to throw it away (in the rubbish or garbage).
2 put his resumé in the paper shredder: A "paper shredder" is a device used for destroying documents by "shredding them", or cutting them into small pieces. Documents with sensitive information are often shredded after they are no longer needed. A "paper shredder" is different than a "bin", and the expression "to toss (something) in the bin" is to throw it away (in the rubbish or garbage).
2 posted his resumé in a public place: To "post (information)" is to display it publicly. Information can be posted on a billboard, on the Internet or on a wall. Example: The new office policy on smoking was posted on the bulletin board in the lounge. To "post information" does not share a similar meaning with the expression "to toss something in the bin", which means to throw it away (in the rubbish or garbage).
Hai ancora difficoltà con 'Have a good laugh' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
