Traduzione inglese <> italiano di I don't go around
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
I don't go around (drinking alcohol): Non passo il tempo a (bere alcolici)
At least I don't go around pretending to be a movie producer, which is often how you act. Almeno io non vado in giro a fingere di essere un produttore cinematografico, che è spesso quello che fai / fate.
Esempi
- "You can't go around shouting at him like that."
- "Do you think unpaid interns just go around interpreting Dickensian characters?"
- "Bruno : Excuse me doctor, but I don't go around kidnapping monkeys."
Esercizio 1
Bruno "doesn't go around kidnapping monkeys."
Another way to express this is: Bruno
Another way to express this is: Bruno
Bruno "doesn't go around kidnapping monkeys."
Another way to express this is: Bruno doesn't make a habit of kidnapping monkeys.
Another way to express this is: Bruno doesn't make a habit of kidnapping monkeys.
doesn't make a habit of kidnapping monkeys.: This is the correct choice. The expression "I don't go around (stealing cars)" means "I don't make a habit of stealing cars" or "I don't steal cars on a regular basis". This expression can also be used in the affirmative to express that something is done regularly or habitually: I like to go around taking photos of the monuments in Paris. However, the expression is generally used in the negative. In the dialogue, Bruno uses this expression to distinguish his "legitimate" or "moral" actions from Dr. Badguy's "evil" actions.
doesn't make his living by kidnapping monkeys.: This is incorrect. The idiom "to make a living" or "to earn a living" refers to someone's job, or to the way someone makes money. For example: My father makes a living by shining shoes. This indicates that "my father's" job is to shine shoes'. We can also use the expression in more of a financial sense: my mother is an artist, but she makes her living as a part time school teacher. This means that although she is an artist, my mother makes money by teaching. This idiom does not share a similar meaning with Bruno's remark "I don't go around" kidnapping monkeys.
is not impressed by kidnapping monkeys.: "To be impressed by something" does not share a similar idea with Bruno's remark. Bruno is expressing that he and Dr. Badguy are very different, not that he isn't "influenced" or "affected" by Badguy's actions.
wouldn't boast about kidnapping monkeys.: This is not a good choice. To "boast" means to speak in an ostentatious or pretentious manner about something. Example: Philip is always boasting about how many women he's slept with. This expression doesn't reflect what Bruno tells Dr. Badguy.
Hai ancora difficoltà con 'I don't go around' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
