Traduzione inglese <> italiano di In my opinion
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
in my opinion: a mio avviso, secondo me
Esempi
- "Dr. Loblaw : Mr. Jones, in my professional opinion, Mr. Gidyeon is totally freaking nuts."
- "It seems rather organic, in my opinion."
- "In my humble opinion, all of these radical crazies need to take a giant chill pill, but since I am supposed to remain somewhat objective, I will try to find some middle ground."
- "The numbers inside of the folders are, in my opinion, equally stimulating."
- "Icarus Quincy: And now, in my opinion, the most shocking development of this survey: Icarus has a date next Friday!"
- "Brian : Well, in my opinion, you made three mistakes..."
- "In my opinion we should try and find a more unusual venue."
Esercizio 1
"I'm looking to get some advice..."
Select the correct uses of the term "advice" from the sentences below.
Select the correct uses of the term "advice" from the sentences below.
"I'm looking to get some advice..."
Select the correct uses of the term "advice" from the sentences below.
Select the correct uses of the term "advice" from the sentences below.
This is incorrect. "Advice" is an uncountable noun, therefore it is never preceded by "a" or "an". For this to be correct, we would have to say "a final piece (or bit) of advice". We could also say "I'm going to give him some final advice".
This is incorrect. "Advice" expresses "counsel", "recommendation" (what we "should" or "shouldn't" do), and is considered an uncountable noun. It cannot be preceded by an indefinite article and should be preceded by "some" or "a piece of". This sentence should read: "My grandfather gave me some advice", or "My grandfather gave me a piece of advice."
This is a correct usage of "advice". "Advice" expresses "counsel", "recommendation" (what we "should" or "shouldn't" do), and is considered an uncountable noun. To express a singular form, we often say "a piece of advice" (much like "wine" and "a bottle of wine").
This is a correct usage of "advice", and is similar to the way Bruno uses the term. "Advice" is synonymous with "counsel" or a "recommendation". In this sentence, the speaker is requesting "helpful information". In the dialogue, Bruno is asking for any recommendations Ursula has regarding "environmental initiatives".
This is incorrect. The correct expression here is "in my opinion" or "to my mind". "Advice" and "opinion" share similar meanings but they are not interchangeable! An "opinion" describes a belief or idea about something, while "advice" is much closer to "counsel" or "recommendation".
Hai ancora difficoltà con 'In my opinion' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
