Traduzione inglese <> italiano di In the black
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
to be in the black: essere in attivo, realizzare profitti
After looking at my checking account, I was relieved to see that I still was in the black after paying my taxes. I had some money left in the account. Dopo aver controllato il mio conto corrente, sono stato sollevato nel vedere che ero ancora in attivo dopo aver pagato le tasse. Mi rimanevano ancora dei soldi sul conto.
to be in the red: essere in rosso, essere in deficit
I'm $5,000 in the red. Did you hear me? I'm $5,000 in debt. Sono in rosso di $5.000. Hai capito? Ho un debito di $5.000.
Esempi
- "I've balanced the books, and it seems we're in the black for the fifth consecutive fiscal year."
- "Bruno : We're in the black!"
- "Yes, you there, in the red blouse."
Esercizio 1
Choose the TRUE statement from the list below.
Choose the TRUE statement from the list below.
This statement is not true. Bruno tells Icarus that he "deserves that warm glass of milk". What Bruno is saying is that Icarus "merits the glass of milk" or "he is worthy of having it", but not that he will "serve" or give him the glass of warm milk.
This statement is not true. Bruno tells Icarus: "I'm glad our accounting department, which is you, is capable of organizing our paperwork so efficiently". When Bruno says "which is you", he is expressing that Delavigne's accounting department is comprised solely of one person, Icarus Quincy.
This is the true statement. Icarus tells Bruno that the company is "in the black". "In the black" is a financial idiom which means "showing a profit" or "in good financial standing". It is directly opposed to the idiom "in the red" which means "operating at a loss", or being in debt.
This statement is not true. Icarus says to Bruno: "Let me put your fears to rest". This is an idiomatic expression which means "allow me to calm your worries". It is used when someone wants to comfort or reassure another person.
Hai ancora difficoltà con 'In the black' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
