Traduzione inglese <> italiano di In the know

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to be in the know: essere bene informato/a, essere al corrente idiom
Polly's really in the know about today's fashion trends. She always has the latest designs before anyone else. Polly è davvero al corrente delle tendenze della moda di oggi. Ha sempre i modelli più recenti prima di chiunque altro.

Esempi

  • "You should probably speak to Connors, he's much more in the know on this topic."
Esercizio 1
What is going on in this dialogue?

Choose the TRUE statements from the list below. There may be more than one correct answer!

What is going on in this dialogue?

Choose the TRUE statements from the list below. There may be more than one correct answer!
This statement is false. Susie says: "There's been a media circus surrounding their sweatshops and innumerable counts of worker exploitation". A "media circus" refers to a large amount of press coverage around a particular event. These statements indicate that Shmike received negative publicity, not positive publicity!
This statement is true. Bruno tells Susie "You should probably speak to Connors, he's much more in the know on this topic". To be "in the know" means to be well-informed or knowledgeable about a subject.
This statement is true. Susie says: "Hey, Cheeter, I can slap you in the face if you want". "To slap (somebody)" is to strike or hit them in the face using an open hand. "To threaten (someone)" is to menace them.
This statement is false. Bruno never commits to any decisive opinion in this dialogue. He does say "I'm a bit between a rock and a hard place here". This is an idiom which means that Bruno is in a difficult position because of different factors which must be taken into account.
This statement is true. In response to Susie's comments about "Shmike", Philip says describes Shmike's labor practices as "standard business procedure", which indicates that he feels "Shmike" is conducting business in a normal way or that the company is doing nothing out of the ordinary.

Hai ancora difficoltà con 'In the know' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.