Traduzione inglese <> italiano di In the way

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

You're in the way!: Sei d'intralcio! idiom
(What do you have) in the way of (non-alcoholic drinks)?: (Cosa avete) in fatto di (bevande analcoliche)? idiom
the way (to London): la strada (per Londra) noun
Esercizio 1
Select the best answers to complete the sentences below.

The cost or price of public transport is often called a .
To stay on the bus longer than you should have is to your stop.
To be "in the middle" of a journey or "en route" to a destination is to be .
Select the best answers to complete the sentences below.

The cost or price of public transport is often called a fare 1.
To stay on the bus longer than you should have is to miss 2 your stop.
To be "in the middle" of a journey or "en route" to a destination is to be on the way 3.
1 fare: This is correct. We use the term "fare" when describing the "cost" of public transport. Example: The fare for the bus, the fare for the cab, etc.
1 pay: This is not correct. As a noun, "pay" generally refers to salary or wages. For example: My pay this month was less than I expected. You can "pay" a fare, but not "pay" a "pay" in the context of public transport!
1 fee: Though a "fee" and a "fare" are synonymous in some contexts, the two terms are not interchangeable. A "fee" is often associated with penalties (a late fee for a library book) and other expenses (tuition fees, membership fees), however the term isn't used in the context of a transportation cost.
2 miss: This is correct. To "miss one's stop" (on a bus or train) is to not exit or get off the bus when you are supposed to. Usually "missing your stop" is due to inattention or even falling asleep, like Edward in this scene.
2 skip: To "skip (school, a party)" is to not attend it, or not go. Kids "skip" school to play with their friends or if they haven't done their homework. You might "skip a party" if you don't feel well or don't want to see your ex-boyfriend. This term can share a similar meaning to "skip", however not in this context. "Skipping a stop" would mean that the bus driver has not stopped at every stop!
2 blow: This is not correct. "To blow" literally means to exhale strongly, as you might do to extinguish a candle. Figuratively, "to blow (off) school" could mean to "skip school" or not attend it, or "to blow (an opportunity)" would mean to not take advantage of it. In any case, "blowing a stop" doesn't mean anything in English.
3 on the way: This is correct. The expression "on the way" means "en route" or "in the middle of a journey or trip". In this scene, Edward sings both "we were on our way", meaning the bus had begun to move, and "on the way downtown I fell asleep", meaning that while he was travelling downtown, he fell asleep.
3 in the way: This is incorrect. To be "in the way (of a car)" is to obstruct or block the path of the car. Example: Can you move please? You're in the way of the TV. This expression is different than the one used in this scene: on the way.
3 at the way: This is incorrect. There is no such expression in English.

Hai ancora difficoltà con 'In the way' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.