Traduzione inglese <> italiano di It would be an honor

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

It would be an honor!: Sarebbe un onore! idiom
It would be an honor to dine with you, Mr. Delavigne. I have always wanted to dine in your company so this would be an absolute pleasure. Sarebbe un onore cenare con lei, signor Delavigne. Ho sempre desiderato cenare in sua compagnia, quindi sarebbe un assoluto piacere.
It would be my honor (or "the honor is mine"): Sarebbe un onore per me (o "l'onore è mio") idiom
to honor: onorare, rispettare verb

Esempi

  • "Brian : It would be an honor, Philip."
  • "Harold : It's an honor to finally meet you, Mister O'Leary."
  • "It is such an honor to be standing in front of you."
  • "Icarus : It would be an honor, sir."
  • "It would be an honor, sir."
  • "Trey : Good morning Mr. Delavigne, the honor is mine."
  • "It would be my honor. I insist."
  • "Bruno : Mr. Wang, the honor is mine."
Esercizio 1
Trey greets Bruno by saying "the honor is mine".

Choose the expression from the list below which maintains a similar tone and expresses the same idea.

Trey greets Bruno by saying "the honor is mine".

Choose the expression from the list below which maintains a similar tone and expresses the same idea.
This is not a formal greeting. One would use this greeting when meeting a person to whom they are extremely attracted. This phrase is not of a similar tone as "the honor is mine".
The expression "right back at ya" is used to echo or repeat something back to the person who has said it. For example: "-You're looking nice today" "-Right back at ya!" (Meaning: "So are you!"). This is not the type of expression one would use to greet a person whom they are meeting for the first time, nor is it formal at all.
"The honor is mine" expresses the speaker's great respect for the person he or she is meeting. This expression is used frequently when meeting someone who is of higher social or professional standing. The phrases "it's a pleasure to meet you" and "the honor is mine" are synonymous in this context, though Trey's idiom is more formal.
When someone says "fancy meeting you here" it is usually when one has bumped into someone by chance or unexpectedly. This is not the type of expression one would use to greet a person whom they are meeting for the first time, nor is it very formal.

Hai ancora difficoltà con 'It would be an honor' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.