Traduzione inglese <> italiano di Manage
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
to manage (a company): gestire (un'azienda)
Our west coast representative manages 25 shops. Il nostro rappresentante della costa ovest gestisce 25 negozi.
In senso figurato significa anche: "raggiungere un obiettivo", "riuscire":
I'll manage. Ce la farò, riuscirò a farcela.
Susie managed to lower the budget for the ad campaign. Susie è riuscita ad abbassare il budget per la campagna pubblicitaria.
a manager: un manager, un dirigente, un direttore
The manager came to see me today. She fired me. Il manager è venuto a trovarmi oggi. Mi ha licenziato/a.
Pronunciation examples
UK: I finally managed to finish this report for my manager.
US: But will you ever manage to stop talking about work?
Esempi
- "Manager, Golden Gate Gourmet Restaurant"
- "I see you manage your own share portfolio."
- "To: Department Managers"
- "Naturally, we'll be needing a manager for this team: his or her responsibilities will include fielding phone calls, and training and managing the staff of this new department."
- "We manage the Delavigne Corporation's 401(k) plans."
- "A recent survey carried out at Kingston University has shown that an alarming 56% of managers who conduct interviews fail to recognize what constitutes an improper interview question."
- "You wouldn't believe it, but I wrote that song in 5 minutes and played it to the hotel manager."
- "As the manager of our customer service department, you would be in direct contact with our customers."
- "Managed teams of telemarketers"
- "Our factory manager in Paris has been bugging me for some new health and safety equipment."
- "Please buy the equipment requested by the factory manager ASAP."
- "Dear Managers"
- "Second, the opportunity to manage a customer service department has always been a dream of mine."
- "Primary responsibilities include answering incoming customer calls and managing a small staff of telephone hotline personnel."
- "I'm the purchasing manager for the Delavigne sales affiliate in Brazil."
Esercizio 1
Fill in the blanks below using terms from the conversation you just heard.
Example:
employees = ?
You should type the word "workers" (from the sentence 'outsourcing some of our production to you and your workers)
inexpensively =
justly =
managing =
Example:
employees = ?
You should type the word "workers" (from the sentence 'outsourcing some of our production to you and your workers)
inexpensively =
justly =
managing =
Fill in the blanks below using terms from the conversation you just heard.
Example:
employees = ?
You should type the word "workers" (from the sentence 'outsourcing some of our production to you and your workers)
inexpensively = cheaply 1
justly = fairly 2
managing = handling 3
Example:
employees = ?
You should type the word "workers" (from the sentence 'outsourcing some of our production to you and your workers)
inexpensively = cheaply 1
justly = fairly 2
managing = handling 3
1 cheaply: "Cheaply" is a synonym of "inexpensively": both terms refer to low costs or prices.
2 fairly: "Fairly" is a synonym of "justly": both terms describe something "suitable", "appropriate" or "decent". Note that in a different context, "fairly" shares a similar meaning with "moderately" and "reasonably", as in "it's fairly cold today".
3 handling: In this context "to handle" is a synonym of "to manage": both terms describe the act of directing or "dealing with" a person, problem or thing.
Esercizio 2
"Oh, hello boss. How are you?"
Which of the following terms can also be used to describe someone in a position of authority over other people?
Which of the following terms can also be used to describe someone in a position of authority over other people?
"Oh, hello boss. How are you?"
Which of the following terms can also be used to describe someone in a position of authority over other people?
Which of the following terms can also be used to describe someone in a position of authority over other people?
This is correct. A "supervisor" is someone who is in charge of a department or unit. In a basic chain of command, a supervisor will serve under a manager who will in turn serve under the boss of the company.
This is incorrect. A "chef" describes a cook, or someone who cooks food for a living. Although a chef can be the head of a professional kitchen, the term is not generally used to describe someone in a position of authority (in the workplace, for example). The term "chief" or "head" is often used instead: chief of staff, head engineer, etc.
This is incorrect. A "patron (of a restaurant)" is a client or a regular customer of a restaurant. This term cannot be used to describe someone in a position of authority.
This is incorrect. A "responsible" is never used to describe someone in a position of authority and the term cannot be used as a noun. A better term to use is "manager" or "head".
This is correct. A "manager" is someone who is "in charge of" an organisation or a business. In large offices, a manager may be different to the boss, who is generally the owner of the company.
Esercizio 3
Fill in the blanks below using terms from the conversation you just heard.
This term describes 'force' or 'persuasion'.
'I am receiving a lot of from my wife to stop smoking.'
This term shares a similar meaning with 'justly' or 'equitably'.
'The criminal demanded to be treated during the trial.'
This term shares a similar meaning with 'managing' or 'dealing with'.
'Susie is very good at her busy work schedule.'
This term describes 'force' or 'persuasion'.
'I am receiving a lot of from my wife to stop smoking.'
This term shares a similar meaning with 'justly' or 'equitably'.
'The criminal demanded to be treated during the trial.'
This term shares a similar meaning with 'managing' or 'dealing with'.
'Susie is very good at her busy work schedule.'
Fill in the blanks below using terms from the conversation you just heard.
This term describes 'force' or 'persuasion'.
'I am receiving a lot of pressure 1 from my wife to stop smoking.'
This term shares a similar meaning with 'justly' or 'equitably'.
'The criminal demanded to be treated fairly 2 during the trial.'
This term shares a similar meaning with 'managing' or 'dealing with'.
'Susie is very good at handling 3 her busy work schedule.'
This term describes 'force' or 'persuasion'.
'I am receiving a lot of pressure 1 from my wife to stop smoking.'
This term shares a similar meaning with 'justly' or 'equitably'.
'The criminal demanded to be treated fairly 2 during the trial.'
This term shares a similar meaning with 'managing' or 'dealing with'.
'Susie is very good at handling 3 her busy work schedule.'
1 pressure: 'Pressure' describes force or persuasion, either physical or moral. Kevin refers to 'pressure' that American companies are under to adhere to human rights standards. This means that companies are being strongly encouraged to respect human rights standards. Other example: Teenagers are under more and more pressure to start smoking.
2 fairly: 'Fairly' is a synonym of 'justly': both terms describe something 'suitable', 'appropriate' or 'decent'. Mrs Lee says that 'ChinaCorp treats their workers 'very fairly.' Note that in a different context, 'fairly' shares a similar meaning with 'moderately' and 'reasonably', as in: 'It's fairly cold today'.
3 handling: In this context, 'to handle' is a synonym of 'to manage': both terms describe the act of directing or 'dealing with' a person, problem or thing. Example: My sandwich shop is able to handle 1000 customers an hour. Mrs Lee says that ChinaCorp is 'capable of handling' Delavigne Corp's production demands.
Esercizio 4
"A customer service hotline had been put into place exactly to handle situations such as this one."
This could be rewritten as "A customer service hotline had been put into place exactly situations such as this one."
This could be rewritten as "A customer service hotline had been put into place exactly situations such as this one."
"A customer service hotline had been put into place exactly to handle situations such as this one."
This could be rewritten as "A customer service hotline had been put into place exactly to manage situations such as this one."
This could be rewritten as "A customer service hotline had been put into place exactly to manage situations such as this one."
to manage: This is correct. In this context, the terms "to handle" and "to manage" are synonyms. "To handle (a problem)" means to attend to or address (a problem). For example: she handles all the inquiries. A company's customer service department normally handles dissatisfied (or unhappy) customers.
to delegate: The terms "to handle" and "to delegate" are not synonyms. The verb "to delegate" means to give (a piece of work, power etc.) to someone else. For example: Bruno delegates a great deal of work to his assistant, Brian Jones.
to report: The terms "to handle" and "to report" are not synonyms. The verb "to report" means to give a statement or description of what has been said, seen or done. For example: His speech was reported in the newspaper.
to discuss: The terms "to handle" and "to discuss" are not synonyms. The verb "to discuss" means "to talk about". For example: we had a meeting to discuss tomorrow's meeting about meetings.
Hai ancora difficoltà con 'Manage' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
