Traduzione inglese <> italiano di Much obliged

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to be much obliged: essere molto grato/a, essere molto riconoscente idiom
Much obliged in risposta a qualcuno significa "grazie".
Spesso, to be much obliged è seguito o preceduto da una proposizione che inizia con if.
I'd be much obliged if you could fax these reports over to Mr. Warbuckle. Le sarei molto grato se potesse inviare via fax questi rapporti al Sig. Warbuckle.
If you could file these tax return forms before April, I'd be much obliged (to you). Se potessi archiviare questi moduli della dichiarazione dei redditi prima di aprile, ti/le sarei molto grato/a (di ciò).

Esempi

  • "But if you have a warm glass of milk, I'd be much obliged."
Esercizio 1
At the end of the dialogue Icarus says to Bruno: "if you have a warm glass of milk, I'd be much obliged".

Which of the following statements correctly uses a similar expression?

At the end of the dialogue Icarus says to Bruno: "if you have a warm glass of milk, I'd be much obliged".

Which of the following statements correctly uses a similar expression?
The idiom "I'd be much obliged" is never used with "for". The expression is almost always preceded or followed by an "if" clause (if you could do this, I would be much obliged, or I'd be much obliged if...).
We use "obliged" to express a sense of an obligation or duty, but it can also express gratitude. To be obliged to someone means to be in their debt, and therefore can be used to express gratitude towards them. "I am much obliged" does not mean "I am very busy".
The expression "I'd be much obliged" is a formal way of saying "I would be grateful" or "that would be great". It is almost always preceded or followed by an "if" clause (if you could do this, I would be much obliged, or I'd be much obliged if...) This expression can be shortened to "much obliged" which simply means "thank you". "To lend a hand" is to help someone.
This sentence doesn't make any sense. "To be much obliged" means to be thankful. This construction is illogical because the speaker is expressing that they would be thankful if the mother hadn't helped them.

Hai ancora difficoltà con 'Much obliged' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.