Traduzione inglese <> italiano di Passionate

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

passionate: appassionato/a adjective

Esempi

  • "Warbuckle, president and CEO of an international department store chain, is a passionate hunter and gun advocate."
  • "Icarus : Well I'm passionate about things too!"
  • "Passionate typo corrector"
Esercizio 1
Isabelle has sent a letter to Horatio confirming her interest in a job at the Delavigne Corporation.

Now let's imagine that she wants to leave a telephone message for Horatio. Select the most appropriate words and phrases from the list below to help Isabelle confirm her interest in the position once more.

Horatio: Hello, you have reached my magic telephone machine box. Please leave a detailed message after the beep and maybe I will listen if you are lucky.

Isabelle: Good evening, Mr. Oléré. to my letter, which I hope you received, I would like to take this opportunity to my strong interest in the of laboratory assistant at Delavigne. , I am truly by the of collaborating with you and the staff of the company. Once again, I think my skills are for the job. My phone number is (408) 758-3629, if I can answer any questions or concerns you may have. hear from you soon.
Isabelle has sent a letter to Horatio confirming her interest in a job at the Delavigne Corporation.

Now let's imagine that she wants to leave a telephone message for Horatio. Select the most appropriate words and phrases from the list below to help Isabelle confirm her interest in the position once more.

Horatio: Hello, you have reached my magic telephone machine box. Please leave a detailed message after the beep and maybe I will listen if you are lucky.

Isabelle: Good evening, Mr. Oléré. Further 1 to my letter, which I hope you received, I would like to take this opportunity to reiterate 2 my strong interest in the position 3 of laboratory assistant at Delavigne. Furthermore 4, I am truly thrilled 5 by the prospect 6 of collaborating with you and the staff of the company. Once again, I think my skills are well-suited 7 for the job. My phone number is (408) 758-3629, please let me know 8 if I can answer any questions or concerns you may have. I hope to 9 hear from you soon.
1 Further: This is the best choice. "Further to (our meeting, my letter)" is an introduction used both to highlight or remind someone of an earlier exchange, correspondence or event, and also to provide additional information or details. The expression is often used to open emails, letters and even phone calls. Example: Further to the budget meeting of November 11th, here are the detailed notes of our discussion. Another option here might be "As a follow-up to (my letter)".
1 In return: This expression doesn't fit here. "In return" is an expression used exclusively for exchanges (in the sense of one thing being given in exchange for another). For example: In return for your services, we will compensate you. Note that this expression is generally followed by "for": In exchange FOR your help...
1 Please find enclosed: This expression doesn't fit here. "Please find enclosed" is used in letters or packages to alert someone to the inclusion of another object, check, etc. For example: Please find enclosed a check for 350 dollars for the payment of my electric bill. This expression shouldn't be used during a phone call!
1 Regarding: This expression doesn't fit here. "Regarding (my letter)" is used to make reference to a subject or object, however Isabelle is not referring directly to her letter, but rather giving Horatio information about the letter which she has already sent. Note that "Regarding" is NEVER followed by "to", but directly by an object. Example: I found your comments regarding our meeting to be quite disturbing.
2 reiterate: This is the best choice. "To reiterate" means to "re-state" or to "say again". Here it is synonymous with "to confirm" or "to emphasize". This term is commonly used to reaffirm one's interest in a position. Other options: to confirm, to reaffirm.
2 withdraw: This term doesn't fit here. "To withdraw" means to "remove" or "renounce" in this context, which is not what Isabelle intends to do!
2 remind: This term doesn't fit here. To "remind (someone of something)" is to help them remember it or to make sure that they don't forget it. Grammatically, "remind" is always directly followed by a verb in the infinitive form (with "to") or an object. Examples: Remind me TO CALL mom, OR She reminded HER SISTER of her obligations.
2 rewind: This term doesn't fit here. "To rewind (a cassette)" is to move it backwards, usually by using a button. Example: Can you rewind the tape about 5 minutes? I missed the most important part.
3 position: This is the best choice. "Position" is a term often used to describe a "post" or "job". It is the only term which fits this construction appropriately. Note that "position" and "post" are often used in formal contexts and correspondence, while "job" is slightly less formal.
3 work: Though not grammatically incorrect, using "work" here is extremely unnatural. We often ask what "type of work" a person does, but rarely do we use "work" to substitute for "job" or "position".
3 task: This term doesn't fit here. A "task" refers to a single assignment or chore. It can't be used to refer to a job or position which entails a series of responsibilities. A "task" might be "washing the dishes" or "cleaning the apartment", but not being a laboratory assistant.
3 employment: Though not grammatically incorrect, using "employment" here is extremely unnatural. The term "employment" is generally reserved for contexts which treat "employment" as a concept or idea, but rarely to refer to a specific job or position. For example: Finding employment is more and more difficult, even for highly-qualified individuals.
4 Furthermore: This is the best choice. "Furthermore" is a term often used in formal contexts to express that the writer or speaker wants to make an additional point, or add something to what has already been discussed or written about. In this case, Isabelle uses it to transition to her next idea: she wants to express her excitement at the possibility of working at Delavigne. Other options here: Additionally, Moreover.
4 In addition to: This term doesn't fit here. The expression "In addition to" must be followed by an object. For example: In addition to my skills as a writer, I am also a wonderful lover.
4 Concerning: This term doesn't fit here. "Concerning" must be followed by an object, and cannot be used on its own, followed by a comma! Also, "concerning" brings attention to a topic, while "furthermore" adds a second topic.
4 Nevertheless: This term doesn't fit here. "Nevertheless" is a term used to add contrast between two ideas. For example: He was small. Nevertheless, he won the fight. The term is similar to "however" in most contexts.
5 thrilled: This is the best choice. "To be thrilled" means to be extremely content or happy. Here Isabelle restates her excitement and enthusiasm at the possibility of working at the Delavigne Corporation.
5 enthusiastic: This term doesn't fit here. The term "enthusiastic" cannot be followed by the preposition "by". The term is generally followed by "about". Example: I am very enthusiastic about our new employee.
5 passionate: This term doesn't fit here. The term "passionate" cannot be followed by the preposition "by". The term is generally followed by "about". Example: I am passionate about learning new languages.
5 happy: This term doesn't fit here. The term "happy" cannot be followed by the preposition "by". The term is generally followed by "about". Example: I am happy about the increase in my salary.
6 prospect: This is the best choice. A "prospect" is synonymous with a "possibility" or an "eventuality" in this context. Note that in another context, the term can refer to a person, often a person who represents a potential sale or job candidate. Here a "prospect" refers to the possibility that Isabelle will join the Delavigne staff.
6 perspective: This term doesn't fit here. The word "perspective" can't be used to refer to a possibility. Don't confuse this term with "prospective", an adjective used to describe something or someone "potential" or "possible".
6 potential: Though not grammatically incorrect, using "potential" here is extremely unnatural. The term "potential" is generally reserved for speaking of the possible output of something. For example: Her potential seems unlimited OR The potential of this product is enormous. Though the term expresses a sense of possibility, it simply shouldn't be used to refer to the possibility of employment.
6 likelihood: This term doesn't fit here. A "likelihood" describes a probability or a strong possibility, however the term shouldn't be used in this construction both because it is inappropriate in terms of tone (it sounds arrogant) but also because it is unnatural. Saying this assumes or implies that it is an inevitability (and not just a possibility) that Isabelle will be given the job of laboratory assistant.
7 well-suited: This is the best choice. A "well-suited (candidate)" has skills which are appropriate or adapted to a position. We often find this adjective used by job applicants to describe their capacity or ability to perform a task. For example: I believe I am well-suited for the position of police officer as I am arrogant, unfriendly and self-absorbed. Note that "suit" is pronounced "sout" (the "ui" sound is pronounced "oo" in English)
7 like-minded: This term doesn't fit here. "(Two) like-minded (people)" think the same way, or share similar opinions, attitudes or ideas. Example: I get along very well with her because we are like-minded, and I don't like people who challenge me intellectually. This adjective is used when making comparisons and doesn't belong in this construction.
7 far-fetched: This term doesn't fit here. A "far-fetched (idea)" is ridiculous, unreasonable or poorly conceived. For example: Her story about walking to the office was far-fetched as she has no legs. "Far-fetched" is generally used to describe ideas and doesn't belong in Isabelle's message.
7 long-winded: This term doesn't fit here. "A long-winded (explanation)" is time-consuming and over-complicated. For example: He gave me a long-winded explanation of why the server wasn't working, but it turns out it was simply unplugged.
8 please let me know: This is the best choice. "Please let me know..." is a polite invitation for feedback. The expression is often followed by "if" to form a conditional statement: Please let me know if there is anything I can help you with. It is normal for a job candidate to finish messages or written correspondence with this type of formula.
8 don't hesitate: This expression doesn't fit here. "Don't hesitate" is generally followed by a verb, for example: "Don't hesitate TO CALL if you have any questions". Occasionally, we find the expression in its own clause to refer to an action which has been made explicit: If you need to call me, don't hesitate. When no action is implied or made explicit, it doesn't make sense to use the expression however: "Don't hesitate" shouldn't be directly followed by "if"!
8 ring a ding ding: This expression doesn't fit here. "Ring a ding ding" is something Frank Sinatra might say to a very special lady when trying to woo her into his sack, and by sack I mean bag, because Frank (or Old Blue Eyes as we like to call him) was known for putting his lady friends into bags. Bottom line: wrong answer but good thinking.
9 I hope to: This is the best choice. "I hope to (hear from you soon)" is an expression frequently used to conclude correspondence, and is very often found at the end of job applications and cover letters. Grammatically, the verb "to hope" is followed directly by another verb in its full infinitive form (with "to"): Isabelle hopes TO RECEIVE an answer from Horatio very soon.
9 In the hopes of: This expression doesn't fit this construction grammatically. "In the hopes of (a quick reply...) is followed either directly by an object, or by a verb in its 'ING" form (a gerund). For example, we could write: In the hopes of HEARING from you soon, I remain sincerely yours OR In the hopes of a quick resolution my problem...
9 It is my hope that: This expression doesn't fit this construction grammatically. "It is my hope that (you will find my work satisfactory)" cannot be followed by a verb in the infinitive form. This expression is frequently followed by a subject.
9 Big big kisses: Me love you long time. Alabama black snake too beaucoup.

Hai ancora difficoltà con 'Passionate' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.