Traduzione inglese <> italiano di Perspective

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

a perspective: una prospettiva, un punto di vista noun
Things are going well from my perspective. From my point of view, everything's great! Dal mio punto di vista, le cose vanno bene. Dal mio punto di vista, tutto è fantastico!
From a historical perspective, this may not seem like a bad idea. Pensandoci da un punto di vista storico, credo che potrebbe funzionare.
(Just) to put that into perspective (it represents 60% of our sales): Solo per darvi un'idea (rappresenta il 60% delle nostre vendite) idiom
Over 10 million French men suffer from colds. To put that into perspective, that's 1 out of every 10 men. Più di 10 milioni di uomini francesi soffrono di raffreddore. Per dare un'idea, questo rappresenta 1 uomo su 10.
Let's put things in(to) perspective: Mettiamo le cose in prospettiva idiom

Esempi

  • "From a business perspective, the advantages for western companies are undeniable."
  • "That harrowing experience gave me a new perspective on the nature of my own life, and how I want to spend the rest of it."
  • "Susie, I'm sure you'll appreciate her from a marketing perspective, she's a sexy little package herself."
  • "Moira : And just to put that into perspective for all of you, that's nearly double the time that Brent lasts in bed, according to his ex-wife."
  • "Brian said you are a woman manager, and so you have a different perspective."
  • "Maybe you should ask Hannah as well, she'll give you a woman's perspective."
  • "Philip : Let's put things in perspective."
  • "Bruno : Let me put things in perspective for you, Ira."
  • "It really changed my perspective on management, hopefully for the better!"
  • "Hopefully, you'll find some much-needed perspective on the direction you've taken professionally."
  • "I understand that it is always difficult when employees leave the Delavigne family, however a bit of foresight would have been helpful in avoiding this situation, which, from a business perspective, makes no sense whatsoever."
  • "Susie : If you consider the dangers of questionable labor practices strictly from a financial perspective, you'll find that continuing to exploit cheap labor sources is extremely risky."
Esercizio 1
Isabelle has sent a letter to Horatio confirming her interest in a job at the Delavigne Corporation.

Now let's imagine that she wants to leave a telephone message for Horatio. Select the most appropriate words and phrases from the list below to help Isabelle confirm her interest in the position once more.

Horatio: Hello, you have reached my magic telephone machine box. Please leave a detailed message after the beep and maybe I will listen if you are lucky.

Isabelle: Good evening, Mr. Oléré. to my letter, which I hope you received, I would like to take this opportunity to my strong interest in the of laboratory assistant at Delavigne. , I am truly by the of collaborating with you and the staff of the company. Once again, I think my skills are for the job. My phone number is (408) 758-3629, if I can answer any questions or concerns you may have. hear from you soon.
Isabelle has sent a letter to Horatio confirming her interest in a job at the Delavigne Corporation.

Now let's imagine that she wants to leave a telephone message for Horatio. Select the most appropriate words and phrases from the list below to help Isabelle confirm her interest in the position once more.

Horatio: Hello, you have reached my magic telephone machine box. Please leave a detailed message after the beep and maybe I will listen if you are lucky.

Isabelle: Good evening, Mr. Oléré. Further 1 to my letter, which I hope you received, I would like to take this opportunity to reiterate 2 my strong interest in the position 3 of laboratory assistant at Delavigne. Furthermore 4, I am truly thrilled 5 by the prospect 6 of collaborating with you and the staff of the company. Once again, I think my skills are well-suited 7 for the job. My phone number is (408) 758-3629, please let me know 8 if I can answer any questions or concerns you may have. I hope to 9 hear from you soon.
1 Further: This is the best choice. "Further to (our meeting, my letter)" is an introduction used both to highlight or remind someone of an earlier exchange, correspondence or event, and also to provide additional information or details. The expression is often used to open emails, letters and even phone calls. Example: Further to the budget meeting of November 11th, here are the detailed notes of our discussion. Another option here might be "As a follow-up to (my letter)".
1 In return: This expression doesn't fit here. "In return" is an expression used exclusively for exchanges (in the sense of one thing being given in exchange for another). For example: In return for your services, we will compensate you. Note that this expression is generally followed by "for": In exchange FOR your help...
1 Please find enclosed: This expression doesn't fit here. "Please find enclosed" is used in letters or packages to alert someone to the inclusion of another object, check, etc. For example: Please find enclosed a check for 350 dollars for the payment of my electric bill. This expression shouldn't be used during a phone call!
1 Regarding: This expression doesn't fit here. "Regarding (my letter)" is used to make reference to a subject or object, however Isabelle is not referring directly to her letter, but rather giving Horatio information about the letter which she has already sent. Note that "Regarding" is NEVER followed by "to", but directly by an object. Example: I found your comments regarding our meeting to be quite disturbing.
2 reiterate: This is the best choice. "To reiterate" means to "re-state" or to "say again". Here it is synonymous with "to confirm" or "to emphasize". This term is commonly used to reaffirm one's interest in a position. Other options: to confirm, to reaffirm.
2 withdraw: This term doesn't fit here. "To withdraw" means to "remove" or "renounce" in this context, which is not what Isabelle intends to do!
2 remind: This term doesn't fit here. To "remind (someone of something)" is to help them remember it or to make sure that they don't forget it. Grammatically, "remind" is always directly followed by a verb in the infinitive form (with "to") or an object. Examples: Remind me TO CALL mom, OR She reminded HER SISTER of her obligations.
2 rewind: This term doesn't fit here. "To rewind (a cassette)" is to move it backwards, usually by using a button. Example: Can you rewind the tape about 5 minutes? I missed the most important part.
3 position: This is the best choice. "Position" is a term often used to describe a "post" or "job". It is the only term which fits this construction appropriately. Note that "position" and "post" are often used in formal contexts and correspondence, while "job" is slightly less formal.
3 work: Though not grammatically incorrect, using "work" here is extremely unnatural. We often ask what "type of work" a person does, but rarely do we use "work" to substitute for "job" or "position".
3 task: This term doesn't fit here. A "task" refers to a single assignment or chore. It can't be used to refer to a job or position which entails a series of responsibilities. A "task" might be "washing the dishes" or "cleaning the apartment", but not being a laboratory assistant.
3 employment: Though not grammatically incorrect, using "employment" here is extremely unnatural. The term "employment" is generally reserved for contexts which treat "employment" as a concept or idea, but rarely to refer to a specific job or position. For example: Finding employment is more and more difficult, even for highly-qualified individuals.
4 Furthermore: This is the best choice. "Furthermore" is a term often used in formal contexts to express that the writer or speaker wants to make an additional point, or add something to what has already been discussed or written about. In this case, Isabelle uses it to transition to her next idea: she wants to express her excitement at the possibility of working at Delavigne. Other options here: Additionally, Moreover.
4 In addition to: This term doesn't fit here. The expression "In addition to" must be followed by an object. For example: In addition to my skills as a writer, I am also a wonderful lover.
4 Concerning: This term doesn't fit here. "Concerning" must be followed by an object, and cannot be used on its own, followed by a comma! Also, "concerning" brings attention to a topic, while "furthermore" adds a second topic.
4 Nevertheless: This term doesn't fit here. "Nevertheless" is a term used to add contrast between two ideas. For example: He was small. Nevertheless, he won the fight. The term is similar to "however" in most contexts.
5 thrilled: This is the best choice. "To be thrilled" means to be extremely content or happy. Here Isabelle restates her excitement and enthusiasm at the possibility of working at the Delavigne Corporation.
5 enthusiastic: This term doesn't fit here. The term "enthusiastic" cannot be followed by the preposition "by". The term is generally followed by "about". Example: I am very enthusiastic about our new employee.
5 passionate: This term doesn't fit here. The term "passionate" cannot be followed by the preposition "by". The term is generally followed by "about". Example: I am passionate about learning new languages.
5 happy: This term doesn't fit here. The term "happy" cannot be followed by the preposition "by". The term is generally followed by "about". Example: I am happy about the increase in my salary.
6 prospect: This is the best choice. A "prospect" is synonymous with a "possibility" or an "eventuality" in this context. Note that in another context, the term can refer to a person, often a person who represents a potential sale or job candidate. Here a "prospect" refers to the possibility that Isabelle will join the Delavigne staff.
6 perspective: This term doesn't fit here. The word "perspective" can't be used to refer to a possibility. Don't confuse this term with "prospective", an adjective used to describe something or someone "potential" or "possible".
6 potential: Though not grammatically incorrect, using "potential" here is extremely unnatural. The term "potential" is generally reserved for speaking of the possible output of something. For example: Her potential seems unlimited OR The potential of this product is enormous. Though the term expresses a sense of possibility, it simply shouldn't be used to refer to the possibility of employment.
6 likelihood: This term doesn't fit here. A "likelihood" describes a probability or a strong possibility, however the term shouldn't be used in this construction both because it is inappropriate in terms of tone (it sounds arrogant) but also because it is unnatural. Saying this assumes or implies that it is an inevitability (and not just a possibility) that Isabelle will be given the job of laboratory assistant.
7 well-suited: This is the best choice. A "well-suited (candidate)" has skills which are appropriate or adapted to a position. We often find this adjective used by job applicants to describe their capacity or ability to perform a task. For example: I believe I am well-suited for the position of police officer as I am arrogant, unfriendly and self-absorbed. Note that "suit" is pronounced "sout" (the "ui" sound is pronounced "oo" in English)
7 like-minded: This term doesn't fit here. "(Two) like-minded (people)" think the same way, or share similar opinions, attitudes or ideas. Example: I get along very well with her because we are like-minded, and I don't like people who challenge me intellectually. This adjective is used when making comparisons and doesn't belong in this construction.
7 far-fetched: This term doesn't fit here. A "far-fetched (idea)" is ridiculous, unreasonable or poorly conceived. For example: Her story about walking to the office was far-fetched as she has no legs. "Far-fetched" is generally used to describe ideas and doesn't belong in Isabelle's message.
7 long-winded: This term doesn't fit here. "A long-winded (explanation)" is time-consuming and over-complicated. For example: He gave me a long-winded explanation of why the server wasn't working, but it turns out it was simply unplugged.
8 please let me know: This is the best choice. "Please let me know..." is a polite invitation for feedback. The expression is often followed by "if" to form a conditional statement: Please let me know if there is anything I can help you with. It is normal for a job candidate to finish messages or written correspondence with this type of formula.
8 don't hesitate: This expression doesn't fit here. "Don't hesitate" is generally followed by a verb, for example: "Don't hesitate TO CALL if you have any questions". Occasionally, we find the expression in its own clause to refer to an action which has been made explicit: If you need to call me, don't hesitate. When no action is implied or made explicit, it doesn't make sense to use the expression however: "Don't hesitate" shouldn't be directly followed by "if"!
8 ring a ding ding: This expression doesn't fit here. "Ring a ding ding" is something Frank Sinatra might say to a very special lady when trying to woo her into his sack, and by sack I mean bag, because Frank (or Old Blue Eyes as we like to call him) was known for putting his lady friends into bags. Bottom line: wrong answer but good thinking.
9 I hope to: This is the best choice. "I hope to (hear from you soon)" is an expression frequently used to conclude correspondence, and is very often found at the end of job applications and cover letters. Grammatically, the verb "to hope" is followed directly by another verb in its full infinitive form (with "to"): Isabelle hopes TO RECEIVE an answer from Horatio very soon.
9 In the hopes of: This expression doesn't fit this construction grammatically. "In the hopes of (a quick reply...) is followed either directly by an object, or by a verb in its 'ING" form (a gerund). For example, we could write: In the hopes of HEARING from you soon, I remain sincerely yours OR In the hopes of a quick resolution my problem...
9 It is my hope that: This expression doesn't fit this construction grammatically. "It is my hope that (you will find my work satisfactory)" cannot be followed by a verb in the infinitive form. This expression is frequently followed by a subject.
9 Big big kisses: Me love you long time. Alabama black snake too beaucoup.
Esercizio 2
Help Icarus choose the right words to complete his Interim Finance Report!

Skin Care

The line of Delavigne products which have seen the largest is skin care. We can attribute this trend to the Japanese market. The world's oldest population is also one of the wealthiest, and they're ready to money on looking younger. making up only 2% of the world's population, the Japanese account for one fifth of skin care sales. Moreover, sales of Delavigne skin care products in Japan are 14.6% in the past six months.

for the second half of the year

I can predict with confidence that the Delavigne Corporation's strong performance will continue until the end of the year. The company's finances are extremely healthy (as you can see in the eight-page addendum). Retail sales typically increase 50-70% in the three months leading up to December 31st. Even in markets which appear saturated such as Europe and North America, shoppers increase their of Delavigne products towards the holiday season.

Our very healthy profits in the first half of this year will not only result in generous dividends for our shareholders, but will in large part be re-invested into even better results. For example, I am proposing a of $1m to the Marketing Department to a Europe-wide campaign aimed at increasing sales of our mid-range collections. Additionally, the Research & Development Department will be embarking on a three-month trek into the Indonesian jungle to hunt for new ingredients. , we will also be opening several new stores in China, to get the most out of this exciting market. The future's bright.
Help Icarus choose the right words to complete his Interim Finance Report!

Skin Care

The line of Delavigne products which have seen the largest growth 1 is skin care. We can attribute this trend to the Japanese market. The world's oldest population is also one of the wealthiest, and they're ready to spend 2 money on looking younger. Despite 3 making up only 2% of the world's population, the Japanese account for one fifth of skin care sales. Moreover, sales of Delavigne skin care products in Japan are up 4 14.6% in the past six months.

Outlook 5 for the second half of the year

I can predict with confidence that the Delavigne Corporation's strong performance will continue until the end of the year. The company's finances are extremely healthy (as you can see in the eight-page balance sheet 6 addendum). Retail sales typically increase 50-70% in the three months leading up to December 31st. Even in markets which appear saturated such as Europe and North America, shoppers increase their purchases 7 of Delavigne products towards the holiday season.

Our very healthy profits in the first half of this year will not only result in generous dividends for our shareholders, but will in large part be re-invested into generating 8 even better results. For example, I am proposing a grant 9 of $1m to the Marketing Department to fund 10 a Europe-wide campaign aimed at increasing sales of our mid-range collections. Additionally, the Research & Development Department will be embarking on a three-month trek into the Indonesian jungle to hunt for new ingredients. Finally 11, we will also be opening several new stores in China, to get the most out of this exciting market. The future's bright.
1 growth: "Growth" is the best choice here. "Growth" is the noun related to the verb "to grow". Example: "Cats" growth depends mostly on their genes: large cats have large kittens'. You might also like to know that the verb "to grow" is irregular: grow/grew/grown.
1 grow: This is a verb, and we need a noun for this sentence to make sense.
1 grew: This is a verb, and we need a noun for this sentence to make sense.
2 spend: "Spend" is the right answer. To "spend money on something" is to buy something. For example, "When I was younger, I spent all my money on partying".
2 prepare: To "prepare" means to "get ready", which does not make sense here.
2 save: To "save money" is to spend less money, which does not make sense here because the sentence is about consumers buying MORE products, not fewer products.
3 Despite: "Despite" is the correct answer here. We use "despite" to begin sentences when we want to introduce a contrast, or a surprising situation. Here's another example: "Despite being only 8 years old, Rupert is very fashionable".
3 However: "However" is generally used in the middle of a sentence: "I like chips, however I prefer chocolate". It does not make grammatical sense here.
3 Moreover: "Moreover" does not make sense at this point in the report. "Moreover" is used to introduce an extra item, which is even more important than the once you just spoke about: "Philip noticed a woman at the bar. Moreover, she was smiling at him".
4 up: This is the correct choice. The expression "(sales) are up" means that sales have increased or got bigger. Other example: The number of fatal road accidents are up 25% this year.
4 across: It doesn't make sense to use this term here.
4 high: It doesn't make sense to use this term here.
5 Outlook: "Outlook" is the best choice here. A company's "outlook" describes its prospects for the future. Example: "The outlook is good: sales seem to be increasing steadily, so we can expect healthy profits in the coming months".
5 Perspective: A "perspective" is either a "point of view" or a "context". It does not make sense here.
5 Future: Sorry, but "future for the second half of the year" doesn't make sense!
6 balance sheet: This is the best option here. A company's "balance sheet" is a statement showing the financial position of a business on a specified date. This will list the business's assets (e.g. cash and stock) and liabilities (e.g. debts such as bank loans). The "bottom line" shows the net income which was kept (or lost) over the period. Example: "Our company's balance sheet shows how our business is being funded and how we are using these funds".
6 balance: Used alone, a "balance" is a device for weighing something, or the amount of money one has in a bank account. Neither of these meanings makes sense here.
6 consolidation: In a business context, a "consolidation" is "the merger of two or more corporations", which does not make sense here.
7 purchases: This is the best option here. A "purchase" refers to an "acquisition" or something bought.
7 buys: Although as nouns "buy" and (the correct answer) "purchase" are mostly synonymous, we do not generally use the term in the following way: a buy of a product.
7 expending: This is incorrect. The term "expending" is the present participle of the verb "to expend": 'to spend or consume. We are looking for a noun here.
8 generating: "Generating" is the right choice. To "generate" something is to "create" or "develop" it. Let's look at another example: "I've found a great way of generating some extra income: selling my soul to the devil!".
8 hoping: "Hoping" for something is wanting it to happen, without taking any positive action to make it happen, which does not make sense in this sentence, as Icarus is talking about "re-investing" money to get even better results.
8 expecting: "Expecting" something to happen is assuming that it will happen, without taking any positive action to make it happen, which does not make sense in this sentence, as Icarus is talking about "re-investing" money to get even better results.
9 grant: This is the best choice here. Icarus refers to $1 million dollars which will "fund" a marketing campaign. In this context, a "grant" is the most suitable term to use. A "grant" refers to an allocation of money, or a "subsidy". Example: The government has given my small company a grant of $50,000 to help me expand my business.
9 fine: This is incorrect. A "fine" refers to a financial penalty. Example: My bank has given me a $10 dollar fine for not paying $1000 dollars into my account this month. Given the context, the use of the term "fine" is incorrect given that Icarus refers to money that he has given (not charged) the Marketing department.
9 fare: This is incorrect. A "fare" refers to the price we pay for something, usually a travel ticket, for example: The bus fare for this journey is $2 dollars.
10 fund: this is the best choice here. To "fund (something)" is to finance it. Given the context, it makes sense to use this term since Icarus has promised $1 million to the Marketing department.
10 found: This is incorrect. The term "to found" means to establish or create. For example: Bruno Delavigne founded the Delavigne Corporation many years ago.
10 funds: This is incorrect. "Funds" refers to a general amount of money available for a specific purpose. For example: We don't have the funds to buy you a horse, darling. The use of the noun form "funds" is incorrect here.
11 Finally: This is the right answer. We often use "finally" in business reports or speeches to introduce our last point: "Finally, I'd like to thank you all for coming to hear me speak today".
11 Last: Sorry, but this is not a natural way to introduce a final point. "Lastly" may be considered as acceptable.
11 Eventually: Sorry, but this is not a natural way to introduce a final point. "Eventually" suggests that something happened over a long period of time, which does not make sense here.

Hai ancora difficoltà con 'Perspective' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.