Traduzione inglese <> italiano di Procedure
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
a procedure: una procedura, un procedimento
Esempi
- "Now, I'm sure that the procedure was explained to you during your consultation, but I'll just go through it one more time to ease your mind."
- "Techie : All this is standard procedure Mr. Carter."
- "This is really a minor procedure with about a ninety percent success rate."
- "Have you brought someone to take care of you after the procedure?"
- "It's standard procedure for a contract like this, Steve."
- "Embarrassed zoo employees say that killing such "problem animals" is standard procedure, and reported that Shoshana will be given a lethal injection in a private ceremony attended by only a veterinarian and a priest."
- "I hear those type of procedures can really be a pain in the ass."
Esercizio 1
Listed below are 4 pairs of words found in the dialogue you have just heard.
Which of these pairs of words are synonyms?
Which of these pairs of words are synonyms?
Listed below are 4 pairs of words found in the dialogue you have just heard.
Which of these pairs of words are synonyms?
Which of these pairs of words are synonyms?
The terms "initiative" and "procedure" are not synonyms. A "procedure" usually describes a general process of some kind. It can be a medical or legal procedure, for example. An "initiative" usually refers to a legislative measure or action. The two words may have similar meanings, but they are not synonyms.
Both "innumerable" and "countless" indicate a very large or infinite amount (an amount which is so large it can't easily be counted). These two terms are synonyms in this context.
Standard' and "current" are not synonyms. "Current (events)" are the events which are occurring "presently" or "at the moment". As an adjective, "standard" means "regular", "customary" or "normal".
"Doubts" and "feeling" are not synonymous. A "doubt" is a certain type of feeling which indicates uncertainty or hesitation, whereas a "feeling" is simply an impression or sentiment. On its own, (without being modified by another term), the word doesn't indicate what type of feeling is being experienced!
Hai ancora difficoltà con 'Procedure' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
