Traduzione inglese <> italiano di Put bread on the table
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
to put bread on the table: mettere il pane in tavola, guadagnarsi da vivere
Esempi
- "As you all know, a man needs to put bread on the table."
Esercizio 1
There are several interesting idioms used in this dialogue. Choose the best definition for each one.
"I admit that I may come on a bit too strong" --> To come on strong is to .
"I'm just pushing your buttons" --> To push (someone's) buttons is to .
"Let's see how this plays out" --> 'To see how something plays out is to .
"A man needs to put bread on the table" --> To put bread on the table is to .
"I admit that I may come on a bit too strong" --> To come on strong is to .
"I'm just pushing your buttons" --> To push (someone's) buttons is to .
"Let's see how this plays out" --> 'To see how something plays out is to .
"A man needs to put bread on the table" --> To put bread on the table is to .
There are several interesting idioms used in this dialogue. Choose the best definition for each one.
"I admit that I may come on a bit too strong" --> To come on strong is to act aggressively or enthusiastically 1.
"I'm just pushing your buttons" --> To push (someone's) buttons is to irritate them intentionally 2.
"Let's see how this plays out" --> 'To see how something plays out is to wait and see what happens 3.
"A man needs to put bread on the table" --> To put bread on the table is to earn a living 4.
"I admit that I may come on a bit too strong" --> To come on strong is to act aggressively or enthusiastically 1.
"I'm just pushing your buttons" --> To push (someone's) buttons is to irritate them intentionally 2.
"Let's see how this plays out" --> 'To see how something plays out is to wait and see what happens 3.
"A man needs to put bread on the table" --> To put bread on the table is to earn a living 4.
1 act aggressively or enthusiastically: This is correct. "To come on strong" is to act enthusiastically or aggressively, or to make a very strong impression on someone. For example: I don't like guys who come on too strong, I prefer that they take their time, and flirt innocently for a little while. "Coming on too strong" may involve being too forward, or being very informal, or simply repeating oneself over and over. In this dialogue, Philip admits that he "comes on too strong" sometimes.
1 use brute force: This is incorrect. To use "brute force" is to use purely physical energy. For example: It will take more than brute force to solve this puzzle. This expression doesn't define the idiom Philip uses "to come on strong".
1 insult someone: This is incorrect. "To come on strong" and "to insult" express two different meanings. The two expressions are not synonymous in any context.
1 touch someone inappropriately: This is incorrect. "To come on strong" and "to touch somebody" express two different meanings. "To come on strong" is not necessarily a physical act.
2 irritate them intentionally: "To push someone's buttons" is to irritate someone intentionally, often because it gives satisfaction or pleasure to see somebody react a certain way. For example: Philip knows that Luna is a vegetarian, but he always talks about meat with her. He really knows how to push her buttons.
2 touch their nipples: This is incorrect. A nipple tweaker, eh? Bring out the gimp. In all seriousness, a nipple is a fleshy part of the breast, both male and female. This isn't the type of button Philip is talking about.
2 ignore their feelings: This is incorrect. "To ignore somebody's feelings" is to disregard someone's wishes or words. This expression is unrelated to "pushing someone's buttons".
2 humiliate them verbally: This is incorrect. "To humiliate someone verbally" is to embarrass or humiliate them with cruel words. This expression is unrelated to "pushing someone's buttons".
3 wait and see what happens: This is correct. To see "how something plays out" is to see how an action "finishes" or "results". When Susie tells Luna that she wants to see how this plays out, she is telling Luna that before she takes any action against Philip, she wants to see how he will act after this conversation and his declaration that he respects women.
3 joke about something: This is incorrect. "To joke" or "to tell a joke" is to recount a humorous anecdote. It is unrelated to "seeing how something plays out".
3 ask for advice about something: This is incorrect. "To ask someone for advice" is to ask them for help, counsel or wisdom. The expression is unrelated to "seeing how something plays out".
3 file an official complaint: This is incorrect. "To file a complaint" is to officially register a complaint or grievance. For example: Philip's behavior led Susie to file a complaint against him with the HR department. The expression is unrelated to "seeing how something plays out".
4 earn a living: This is correct. The expression "to put bread on the table" refers to making money in order to feed someone or multiple people. "To earn a living" refers to a similar sense of "making money" to survive. For example, we could say: My father earns a living by helping sick people; he is a doctor. OR I earn a living by selling spoons on the street. In a similar way, we could say: My sister is a painter, but to put bread on the table she works as an airplane pilot.
4 make the rules: This is incorrect. "To make the rules" is unrelated to "putting bread on the table".
4 go to the bakery every day: Incorrect. But some people do go to the bakery every day, to buy bread and other baked goods. What's that? You say your mother is dead? Didn't know that. Apologies.
4 keep everyone happy: This is incorrect. "To keep someone happy" is to assure that they are satisfied or content. This expression is unrelated to "putting bread on the table".
Hai ancora difficoltà con 'Put bread on the table' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
