Traduzione inglese <> italiano di Re-branded

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to rebrand (a product): rinnovare l'immagine (di un prodotto) verb
rebranding (of a company): rebranding (di un'azienda) noun

Esempi

  • "Subject: Jingle guidelines for Outback Cologne Rebranding"
  • "I think it's time we re-branded the Delavigne Corporation."
  • "We're trying to rebrand Outback Cologne as a scent that also appeals to urban individuals, university students, young professionals, people who frequent bars and cafés and single men on the dating scene."
  • "As promised, here are the guidelines regarding the Outback Cologne rebranding project"
Esercizio 1
Find a term in the audio that you just heard.

This verb describes changing (or updating) an image (or label) of a company, product or organization.

"We could benefit from a new look. To start, "The Microtosh Corporation" could be as "Microtosh"."

Find a term in the audio that you just heard.

This verb describes changing (or updating) an image (or label) of a company, product or organization.

"We could benefit from a new look. To start, "The Microtosh Corporation" could be re-branded as "Microtosh"."
re-branded: To "re-brand" is to change or update the image of (an organization or product). A "brand" is a collective term for the name, trademark, slogan and image associated with a manufacturer and its products. It is synonymous with a "mark" or "label". A typical "rebranding" involves changes to the brand's logo, brand name, image, marketing strategy, and advertising themes.
Esercizio 2
Select the TRUE statements from the list below.

There may be more than one correct answer!

Select the TRUE statements from the list below.

There may be more than one correct answer!
This statement is false. The Australian expressions listed at the end of Garth Ripley's email are "clichés and stereotypes" that Edward should "avoid" or "not use" in his song.
This statement is false. Garth Ripley writes that Outback Cologne "had been among the most popular fragrances for men aged 25-40 until recently." This means that the perfume used to be one of the most popular perfumes for young men, but isn't any longer.
This statement is false. Garth Ripley writes that Outback Cologne was "first released in 1989", meaning that it was first available for sale in 1989. "To release (a product)" is to "launch" it or make it available for sale. Example: "Elkie John's new album will be released next week." As a preposition of time, "since" indicates when an action began, for example: I haven't seen you since we were at school.
This is a true statement. Garth Ripley writes that he is "trying to rebrand Outback Cologne". "Rebranding" refers to the process in which a corporate image or brand is marketed in a different way. Previously, the perfume had "been marketed as an extremely masculine scent." For the new advertising campaign, Garth wants it to appeal to a different target market: "urban individuals, university students, young professionals, people who frequent bars and cafés and single men on the dating scene."
Esercizio 3
Fill in the blanks with terms from the email.

This adjective is synonymous with "most prominent" or "leading": a " (product, brand, location, or service)".

A series of general rules or suggestions are called "".

The process in which the corporate image of a product is changed is called "".

Fill in the blanks with terms from the email.

This adjective is synonymous with "most prominent" or "leading": a "flagship 1 (product, brand, location, or service)".

A series of general rules or suggestions are called "guidelines 2".

The process in which the corporate image of a product is changed is called "rebranding 3".
1 flagship: A "flagship (product)" describes the "most prominent" or "leading" product of a company. Garth Ripley says that Outback Cologne is a "flagship scent", meaning that it is the "leading" fragrance of all the company's perfumes and represents the DC brand. Originally, the term "flagship" referred to the most important ship of a group of ships, where the commander would be situated.
2 guidelines: "Guidelines" are intended to give advice or recommendations, they are "suggestions" for good things to do. "Guidelines" are not as strict as "rules", "regulations", or "laws", but the idea is similar. Example: Luna put a poster on the wall showing guidelines for good office conduct.
3 rebranding: "Rebranding" refers to the process in which a corporate image or brand is marketed in a different way. Often this involves changing the brand's logo, brand name, image, marketing strategy, and advertising theme. Garth Ripley refers to the "Outback Cologne Rebranding" in the subject line of his email.

Hai ancora difficoltà con 'Re-branded' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.