Traduzione inglese <> italiano di Resign
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
to resign (from a job): dimettersi (da un lavoro)
to resign oneself (to do something): rassegnarsi (a fare qualcosa)
Esempi
- "MiniTeleCom declares bankruptcy and finally, US senator Robert Roberts resigns following charges of embezzlement."
- "I resign."
- "I hereby resign from my position as intern, effective immediately, in order to pursue a new career as ...................................."
- "You can't resign!"
- "It is my sad duty to inform you that I am resigning from my positions as Head of Research and Development and Most Handsome Man at the Delavigne Corporation, effective immediately."
Esercizio 1
Choose the TRUE statements from the list below.
There may be more than one!
There may be more than one!
Choose the TRUE statements from the list below.
There may be more than one!
There may be more than one!
This is a true statement. Moira says "A 12-hour ceasefire is declared in the Middle East". The term "ceasefire" refers to a temporary suspension of war or military fighting. A "ceasefire" (or cease-fire) is close in meaning to the term "truce" as well.
This statement is true. Moira says "US senator Robert Roberts resigns following charges of embezzlement". To "resign" means to "step down" or "quit" one's job. "Embezzlement" refers to the act of using money inappropriately, and in most cases stealing it. The US senator in question has quit his job as a result of misusing funds, a sign of corruption in government, which is extremely rare in the United States. Ha ha.
This statement is false. Moira reports that SuperTeleCom has "merged" with GigaTeleCom, meaning that they have joined together, forming one company out of the two separate companies. She then says that MiniTeleCom has "declared bankruptcy" which means that it has officially declared that it has no more money. GigaTeleCom and SuperTeleCom have joined together but they have not bought MiniTeleCom.
This statement is false. Stephanie tells Moira and Brent that she has "spotted a mob of kangaroos". When speaking about a group of kangaroos, the term "mob" is used, whereas in human terms it usually refers to a group of angry or menacing people. Although Brent is worried about Stephanie's safety and he advises her to run, Stephanie explains that kangaroos are not dangerous. Stephanie is not being attacked by a gang of dangerous kangaroos, she is simply observing them. The verb "to spot" means "to see" or "to notice".
Esercizio 2
In her note, Juanita writes "I resign". She could also have written:
In her note, Juanita writes "I resign". She could also have written:
This is incorrect. To "sack someone" is to "fire" them: to tell them that their services are no longer needed for a certain post or role. This is what a boss does to their employee, and so does not make sense here. Example: "I'm the HR manager and I love sacking employees".
"Quit" is the best choice here. To "resign (from one's job)" is synonymous with "to quit (one's job)". Both expressions refer to the act of deciding to stop the work you are doing, and telling your employer that the job will no longer be done by you. Example: "I decided to resign when I learnt that my boss was a racist".
This is incorrect. To "fire (someone from their job)" is to tell them that their services are no longer needed for a certain post or role. This is what a boss does to their employee, and so does not make sense here. Example: "I'm the HR manager and I love firing employees".
This is incorrect. To "abandon someone or something" is to leave it. However, this term must be followed by an object. Example: "Don't abandon me in the middle of the storm!", "We'll have to abandon this idea: it's too complicated". "Abandon" is not specific enough to replace Juanita's first words.
Esercizio 3
The words "resign" and "resignation" were used in this conversation.
Which of the following terms is closest in meaning with "to resign"?
Which of the following terms is closest in meaning with "to resign"?
The words "resign" and "resignation" were used in this conversation.
Which of the following terms is closest in meaning with "to resign"?
Which of the following terms is closest in meaning with "to resign"?
"To sack (an employee)" is to fire them, or to terminate their contract (if they have one). "Sack" is a chiefly British term, while in the US, "to fire" is used.
To "license" someone is to provide them with a license, certificate or some sort of official document. The term is totally unrelated to losing one's job.
To "fire (an employee)" is to terminate their contract, or to remove them from their position. "Resigning" and being "fired" are two very different things!
This is the correct answer. To "resign (from a job)" is to leave or quit the job. The decision is made by the employee: they have not been fired or laid off. Note that "resign" is generally used for management or upper level jobs, while "quit" can be used in any context. Example: The president of the company resigned after news of her corruption surfaced.
Esercizio 4
What happened to the salesmen who weren't meeting their sales objectives?
What happened to the salesmen who weren't meeting their sales objectives?
To "let go (of an employee)" does not express that an employee has been replaced, only that an employee has been fired.
To "let go (of an employee)" does not express that an employee "resigned". "To resign (from a job)" is to step down or formally end one's tenure for any number of reasons.
To "let go (of an employee)" does not express that an employee has been "sent away", but rather that he or she has been fired.
To "let go (of an employee)" does not express that an employee "retired". If a person "retires", then they have stopped working, often because they have worked for a long period of time and wish to relax.
The expression "to let go (of an employee)" is common way to express that an employee has been "fired". The term to "let go" is less direct, more professional way of saying that someone "has been fired".
Um hmm, um hmm. I'm with you on this one. A nice deep-tissue rub-down with some apricot marmalade, or maybe some vegemite: count me in!
Esercizio 5
Choose the best definitions for the following expressions used in this dialogue.
Bethany is really making a name for herself. This means that she .
Bethany doesn't want to put her career on hold. She doesn't want to .
"It's normal that you're having second thoughts." Another way to say this is "it's normal that ".
Bethany is really making a name for herself. This means that she .
Bethany doesn't want to put her career on hold. She doesn't want to .
"It's normal that you're having second thoughts." Another way to say this is "it's normal that ".
Choose the best definitions for the following expressions used in this dialogue.
Bethany is really making a name for herself. This means that she has established herself 1.
Bethany doesn't want to put her career on hold. She doesn't want to delay her career 2.
"It's normal that you're having second thoughts." Another way to say this is "it's normal that you're having doubts 3".
Bethany is really making a name for herself. This means that she has established herself 1.
Bethany doesn't want to put her career on hold. She doesn't want to delay her career 2.
"It's normal that you're having second thoughts." Another way to say this is "it's normal that you're having doubts 3".
1 has established herself: This is the correct choice. To "make a name for oneself" is to establish oneself (in a field or profession). In the dialogue, Bethany is expressing that she is establishing herself professionally and her reputation is growing.
1 has changed her name: This is an incorrect choice. To "make a name for (oneself)" has nothing to do with changing one's name.
1 is happy professionally: This is an incorrect choice. To "be happy professionally" has nothing to do with "making a name for oneself".
1 has started her own business: To "start one's own business" is unrelated to "making a name for oneself", which refers to "establishing oneself professionally".
2 delay her career: This is the correct choice. To "put (something) on hold" refers to taking a break from it in order to concentrate on something else. In the dialogue, Bethany is expressing her uncertainty about having a baby because "with a baby, (she)'ll have to put (her) career on hold". In other words, if she has a baby she will have to take a break from her career and it will affect her progress.
2 start her career over: This is an incorrect choice. To "put (something) on hold" does not refer to "starting it over" or "beginning it again".
2 resign : This is an incorrect choice. To "put (something) on hold" does not refer to "resigning", which is to officially terminate one's period of employment at a company. "Resigning" is usually the choice of the employee, though in some cases employees may be asked to resign by management.
2 retire: This is an incorrect choice. To "put (something) on hold" is unrelated to "retirement", which describes the act of discontinuing work. Example: The average age of retirement in America is 65.
3 you're having doubts: This is the correct choice. To have second thoughts refers to changing one's mind about a decision or course of action. In the dialogue Donna tells Bethany that "It's normal that (she's) having second thoughts". Donna is referring to the fact that Bethany wanted a baby but now she is pregnant she is not sure she wants to be a mother. In other words Bethany is having doubts or second thoughts about wanting to be a mother.
3 you're asking for advice: This is an incorrect choice. To "have second thoughts" does not refer to asking for "advice", which is to ask someone's opinion, counsel or aid with a situation.
3 you're upset: This is an incorrect choice. To "have second thoughts" does not refer to being "upset", which is to be emotionally or mentally distressed.
3 you're worried: This is an incorrect choice. To "have second thoughts" does not refer to being "worried", which is to be concerned or anxious about something.
Hai ancora difficoltà con 'Resign' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
