Traduzione inglese <> italiano di Ruin

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to ruin: rovinare, deteriorare, danneggiare verb
(My house is) in ruins!: (La mia casa è) in rovina! idiom

Esempi

  • "Have a good time, dudes, but this nerd better not ruin my party."
  • "The rest is an insidious attempt to ruin my reputation."
  • "Philip : There's no way I'm going to ruin my shoes cleaning up this mess."
  • "Not only did I lose the deal, but Stink ruined my favorite pair of pants."
  • "Edward : Oh great, my suit's ruined."
  • "Philip : There's no way I'm going to ruin my $500 shoes cleaning up this mess."
  • "Brian : You're ruining our holiday party!"
  • "China: an earthquake measuring 8.1 on the Richter scale has hit central China, leaving 6,000 people dead and the Chinese city of Xangxingxongdo in ruins."
  • "Industrial Fruit Concern Inc. has stated that if they acquire the juice business, they plan to completely change the company culture and business model, create hundreds of soulless storefronts across the world, and pretty much ruin everything that made it unique."
  • "Instead, I intend to ruin the reputation of a good man through a combination of rumors, internet research and wild speculation*."
  • "Second of all, you're ruining my story, and third of all, I need to drink a gallon of beer just to tolerate you."
  • "She ruined her dress, so we helped her take it off and she spent the afternoon in her "unmentionables"."
Esercizio 1
One last question! Choose the best definition for the following terms and expressions.

To chew is to .
To patch things up is to .
To apply for citizenship is to
One last question! Choose the best definition for the following terms and expressions.

To chew is to to masticate 1.
To patch things up is to reconcile or make peace with someone 2.
To apply for citizenship is to make a formal demand for it 3
1 to masticate: This is correct. To "chew" is to bite and grind with the teeth, or to masticate!
1 to break: To "break" and to "chew" are verbs with different meanings. To "break" is to destroy or fracture something. For example: I broke my arm after falling from the chair.
1 to tear: To "chew" and to "tear" are verbs with different meanings. To "tear" is to rip or divide something, such as a fabric. Example: I ripped my jeans after falling from my bike.
1 to ruin: To "chew" and to "ruin" are verbs with different meanings. To "ruin" is to render something useless or destroy it. For example: I ruined my dress by spilling wine on it.
2 reconcile or make peace with someone: "To patch things up (with your friend)" is an idiom which describes reconciling or resolving differences with someone with whom you had been arguing or fighting. For example: It took almost 5 years, but I finally patched things up with my ex-husband, and now we speak regularly.
2 love someone very much: "To patch things up" and to "love someone very much" are two very different ideas!
2 legally separate from someone
2 restart a romance with someone
3 make a formal demand for it: To "apply for citizenship" is to make a formal demand for nationality.
3 to acquire it: To "acquire" and to "apply for (citizenship)" have different meanings. To "acquire (citizenship)" is to obtain it.
3 to accept it: To "accept" and to "apply for (citizenship)" have different meanings.
3 to want it: To "accept" and to "apply for (citizenship)" have different meanings.
Esercizio 2
Polly writes that last year's gift for Icarus went over very well.
What does she mean by this?

Polly writes that last year's gift for Icarus went over very well.
What does she mean by this?
If a present "went over well" then it was well-received, or was a success. Polly is expressing that last year's gift to Icarus was appreciated. Other examples of the expression "to go over well": I don't think your joke about bankers will "go over well" at the banking conference, OR our presentation went over very well, I think the company will decide to buy the product. Note that in British English, the expression "to go down well" is used. For example: The present for the queen went down very well.
This isn't the best choice. The expression "to go over well" indicates that something was well-received or appreciated, not that it was "ruined". The term "ruined" has a few meanings: as an adjective, it generally means "destroyed", "broken" or "non-usable".
This isn't the best choice. The expression "to go over well" indicates that something was well-received or appreciated, not that it is still being used today.
This isn't the best choice. The expression "to go over well" indicates that something was well-received or appreciated, not that it was delivered by hand or personally given to someone.
This isn't the best choice. The expression "to go over well" actually indicates that something is well-received or appreciated, not that it is poorly received.

Hai ancora difficoltà con 'Ruin' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.