Traduzione inglese <> italiano di Set someone straight

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to set someone straight: correggere qualcuno, mettere qualcuno in riga idiom
Kevin has been stealing pencils from Icarus's desk again. Bruno will have to set him straight. He will have to tell him it's not acceptable and explain to him how to behave properly. Kevin ha continuato a rubare matite dalla scrivania di Icarus. Bruno dovrà metterlo in riga. Dovrà dirgli che non è accettabile e spiegargli come comportarsi correttamente.
Toby still thinks that storks deliver babies. One of these days, Bob will have to set him straight. He will have to explain the real situation to him. Toby crede ancora che siano le cicogne a portare i bambini. Prima o poi Bob dovrà metterlo sulla retta via. Dovrà spiegargli com'è la realtà.
straight: dritto, diretto, rettilineo adjective

Esempi

  • "Bob : I guess I could try to set him straight."
Esercizio 1
When Bob tells Susie that he will "try to set him straight", he is offering to .
When Bob proposes to "go over" the Delavigne handbook with Jean, he is offering to the handbook.
When Bob tells Susie that he will "try to set him straight", he is offering to correct Jean's poor behavior 1.
When Bob proposes to "go over" the Delavigne handbook with Jean, he is offering to review 2 the handbook.
1 correct Jean's poor behavior: This is the best choice here. The idiom to "set someone straight" means "to instruct, inform or correct someone". We use it to refer to someone who is behaving inappropriately, or who is ignorant of something obvious. In this case, Bob is offering "correct Jean's inappropriate behavior". He will do this by talking to Jean.
1 change Jean's sexual orientation: Hmmmm. It's true that in English, heterosexuals are sometimes called "straight", but Bob is not suggesting to Susie that he will try to "alter Jean's sexual orientation" in this conversation.
1 arrange a meeting with Jean: Although one can "set up a meeting", this is not what the idiom "to set someone straight" expresses in this dialogue.
1 punch Jean in the face: Violence is never the correct answer, young jedi. To punch is to hit someone with your fist.
2 review: This is correct. To "go over" (the handbook) means to "review" or "look at" it. Bob is offering to "review" the handbook with Jean. To "go over" a text usually indicates that one is "reviewing it", or that they have already read it previously.
2 give him a copy: This is incorrect. To "go over" (the handbook) does not express the action of "giving" it.
2 inquire about: This is incorrect. To "go over" (the handbook) does not express the action of "inquiring" or "asking" something.
2 test him on: This is incorrect. To "go over" (the handbook) does not express the action of "testing" Jean on the handbook.
2 write about: This is incorrect. To "go over" (the handbook) does not express the action of "writing about" the handbook.
Esercizio 2
Polly wants the taxi to pick Jean up on Conklin Avenue, and at the Treasure Trove Towers.
Polly wants the taxi to pick Jean up on Conklin Avenue, and drop him off at the Treasure Trove Towers.
drop him off: This is the best choice here. To "drop someone off" means to drive or take someone to a certain location, and leave them there. It is the opposite of the expression "to pick someone up". We might give instructions to a taxi driver by saying "drop me off at the next stoplight please".
pull him over: To "pull someone over" is an expression usually used to describe the police (or another driver) stopping a vehicle on the freeway or on the street. It means "to stop someone" or to "force someone to stop their vehicle". This expression is not appropriate here, and cannot be used to describe "dropping someone off".
set him straight: The expression "to set someone straight" means to "correct someone's behavior. It cannot express the idea of 'leaving Jean at his final destination".
pose him: In English, we "pose questions", "pose for photographs" and "pose as a Russian diplomat in order to meet women", but we cannot "pose someone on the corner".
throw him out: "To throw someone out (of a party)" means to eject them by force. We don't use this expression to talk about leaving someone at a particular destination.

Hai ancora difficoltà con 'Set someone straight' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.