Traduzione inglese <> italiano di Sharp-abrupt
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
(a) sharp (decline): (un) brusco (calo)
The stock prices saw a sharp fall in the third quarter, falling by 58%. I prezzi delle azioni hanno subito un forte calo nel terzo trimestre, scendendo del 58%.
Esercizio 1
Choose the best definition for the terms below.
A "surge" refers to a .
A "steady" decline refers to a decline.
To "peak" means to .
A "surge" refers to a .
A "steady" decline refers to a decline.
To "peak" means to .
Choose the best definition for the terms below.
A "surge" refers to a sudden rise 1.
A "steady" decline refers to a continuing 2 decline.
To "peak" means to reach the highest point 3.
A "surge" refers to a sudden rise 1.
A "steady" decline refers to a continuing 2 decline.
To "peak" means to reach the highest point 3.
1 sudden rise: This is correct. A "surge" is a sudden, sharp increase of something (electricity, popularity, soldiers etc). In the article it states "the second world war saw a surge in union membership", this means that during World War Two the number of workers joining the labor unions suddenly increased.
1 sharp decrease: This is increase. A "sharp decrease" might be called a "plunge", "plummet" or "crash", but not a "surge".
1 gradual emergence: This is incorrect. There is nothing gradual about a "surge".
2 continuing: This is correct. A "steady decline" is a decrease that takes place in a constant and even manner. When the article states that "(the unions") steady decline is not the global trend', it refers to the regular, constant reduction in union power over a long period of time. A "trend" is a prevailing tendency.
2 sharp: This is incorrect. "Steady" is the opposite of "sharp", which in this context describes a sudden or dramatic movement.
2 dramatic: This is incorrect. "Steady" does not mean "dramatic".
3 reach the highest point: This is correct. The verb "to peak" means to "reach the maximum level, highest point or zenith". Similarly, the noun "peak" describes the highest point or top of a mountain or hill. This article states that union membership "peaked during the 1950s". This means that during the 1950s, the number of people who joined a union reached its highest point or maximum level.
3 come to an end: This is incorrect. "To peak" does not mean to come to an end.
3 become well-known: This is incorrect. "To peak" does not mean to become well-known.
Hai ancora difficoltà con 'Sharp-abrupt' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
