Traduzione inglese <> italiano di Shout

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to shout (at someone): urlare, gridare (a qualcuno) verb
a shout: un grido noun

UK: He shouted at me for being late.
US: There's no need to shout - I'm not deaf!

Esempi

  • "Bruno : No Icarus, I want to shout at you."
  • "Brian (on intercom) : Mr. Delavigne, I hear shouting."
  • "I'm rather shaken up by what happened to my mother, and the last thing I needed was to be shouted at because I wanted a refund on a ski trip."
  • "If someone shouts at you, try and calm them down."
  • "PS why are you "SHOUTING"?"
  • "I need to shout at him!"
  • "Jean : Please do not shout again, my ears are bleeding."
  • "The Palo Alto Airport Control Tower was alerted to the incident after hearing Mr. Marron shout "M'aidez, m'aidez!"
  • "Rachel : I'm not going to shout at you, sir."
Esercizio 1
Trey asks the caller to "speak up".

Choose the word or phrase which might replace "speak up" in a more informal conversation.

Trey asks the caller to "speak up".

Choose the word or phrase which might replace "speak up" in a more informal conversation.
Trey does not ask the caller to "shut up". The imperative command "shut up" is an impolite way to tell someone to stop talking or to be quiet. Trey is a caring and sensitive man and a real "people person". He would never tell someone to "shut up"!
The expression "cheer up" is a request to be "more happy". We often hear "cheer up" when we are sad or in a bad mood. This is not what Trey asks the caller to do here.
The imperative request to "speak up" means "speak more loudly". It can also mean to "talk freely without fear or hesitation". For example: A teacher may say to a child "speak up boy!" if they are speaking incoherently. Trey is finding it hard to hear the caller so he asks him to "speak up". "To shout" is to speak loudly, and in the imperative it can be used to tell someone to "speak up". "Shout" shouldn't be used as a command in a formal conversation.
To "sound off" means to express one's views or opinions vigorously or strongly. Example: The voters sounded off by voting out the incumbent prime minister in the election.
Esercizio 2
Which of the following terms are synonymous with shouting?

There may be more than one correct answer!

Which of the following terms are synonymous with shouting?

There may be more than one correct answer!
This is incorrect. To "hurl" is not a synonym of "shout". To "hurl" means to throw (a ball, for example) with great force, for example: I will hurl this book at you if you continue to talk while I'm reading.
This is correct. To "yell" is to speak with a very loud and strong voice, and is a synonym of "shout", for example: He always yells when he is angry.
This is incorrect. To "swear" is not a synonym of "shout". To "swear" means to use a profanity or an obscenity and to speak with vulgar language. In another context it can also mean to state or promise something. For example: I swear to follow the rules of the company.
This is incorrect. To "talk" means to speak in a normal tone of voice, whereas to "shout" is to speak with a loud and forceful voice.
Esercizio 3
Why does Icarus shout at Brian at the end of this dialogue?

There may be more than one correct answer!

Why does Icarus shout at Brian at the end of this dialogue?

There may be more than one correct answer!
This is incorrect. Brian makes no attempt to insult Icarus' mother (though it would have been quite funny to see Icarus' reaction!). Icarus alone talks about his mother to illustrate the serious consequences when he doesn't count his paper-clips.
This is the correct answer. Icarus says to Brian "you made me lose count you animal!". This means that Brian interrupted Icarus and made him forget the number of paper-clips he had counted. Here's another example: the serial killer lost count of the number of people he had killed so he had to start again.
This is incorrect. Paper-clips are the only item of stationery in this dialogue and there is absolutely no mention of a stapler. It's a shame though, I find staplers much more exciting than paperclips and hope to see more in Gymglish lessons soon!
This statement is not true. Brian thinks that Icarus is behaving strangely so asks him if he has been taking "those special pills". A "pill" is a small pellet or tablet of medicine or drugs. This question doesn't make Icarus angry, in fact, he responds cheerfully: "Nope! Medication is for wimps!".
Esercizio 4
Icarus: Oh no, please, please don't yell at me again!

This means that he doesn't want Rachel to at him.
Icarus: Oh no, please, please don't yell at me again!

This means that he doesn't want Rachel to shout at him.
shout: "Shout" is the term closest in meaning to "yell" in this context. To "shout" and to "yell" (at someone) both mean to raise one's voice when talking to someone, in an aggressive way. Example: "Children, please stop yelling at each other: I have a headache!".
cry: "Cry" is not the best choice here. We "cry" when we are sad, and tears fall from our eyes. This is not synonymous with "to yell". Another example: "If the baby next door doesn't stop crying, I'm going to jump out the window".
call: "Call" is not the best choice here. To "call" someone is to telephone them. To "call out to somebody" is to attract their attention. This is not synonymous with "to yell". Another example: "I called the office this morning to tell them I was sick".
argue: "Argue" is not the best choice here. To "argue with someone" is to debate or discuss something with them, when you do not share the same opinion on a subject. This is not synonymous with "to yell". Another example: "Arguing with your spouse is a great way to spend the weekend".
Esercizio 5
Horatio needs to shout at Bruno.

Which of the following statements could replace this sentence while keeping the same meaning? There may be more than one correct answer!

Horatio needs to shout at Bruno.

Which of the following statements could replace this sentence while keeping the same meaning? There may be more than one correct answer!
The need to shout at someone suggests that all polite rules have been forgotten in the heat of anger, so this sentence is not appropriate.
This is correct. "Screaming" and "shouting" are synonymous in this context, both suggesting that someone is speaking very loudly, usually in an angry state. "Screaming" suggests an even more agitated state than "shouting". Example: "The boss was screaming with rage when he saw my expense account."
This is correct. "Shouting" and "yelling" are synonymous in this context. They both describe the act of talking very loudly and angrily. Example: "Stop yelling at each other, or I'll punish".
This is not correct. Horatio is very angry, and this sentence is too polite to replace his words in the dialogue.

Hai ancora difficoltà con 'Shout' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.