Traduzione inglese <> italiano di Six of one half dozen
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
It's six of one and half a dozen of the other!: È lo stesso! Fa lo stesso!
Esercizio 1
Choose the idiom that best expresses the sense of Luna's sentence: "sometimes resumés don't tell the whole story".
Choose the idiom that best expresses the sense of Luna's sentence: "sometimes resumés don't tell the whole story".
The expression that something "doesn't tell the whole story" indicates that there is more information about something or someone than is shown, or obvious. Example: The new book about Napoleon doesn't tell the whole story. This expression shares a similar meaning with the idiom "you can't judge a book by its cover" which indicates that an entire book cannot be judged by simply looking at the cover or first page.
The idiom "Six of one, half dozen of the other" expresses that two things are essentially equal. For example, if I call someone a "server" in a restaurant but they correct me by saying that they are a "waiter". since the two words mean the same, I might respond, "Six of one, half dozen of the other". Even though something has been said in two different ways, they mean the same thing.
The idiom "You can't have your cake and eat it too" expresses one can't have everything, or that one "can't have it both ways". Eating a cake prevents you keeping the cake! Luna's expression doesn't express the same meaning of this idiom.
The idiom "It's raining cats and dogs" indicates that it is raining very heavily. Luna's expression "sometimes resumés don't tell the whole story" indicates that Trey's resumé is only partially helpful in understanding how he really works. The two expressions are totally unrelated.
Esercizio 2
Luna says sometimes resumés don't tell the whole story. Which of the following idioms expresses a similar meaning?
Luna says sometimes resumés don't tell the whole story. Which of the following idioms expresses a similar meaning?
The expression that something "doesn't tell the whole story" indicates that there is more information about something or someone than is shown, or obvious. Example: The new book about Napoleon doesn't tell the whole story. This expression shares a similar meaning with the idiom "you can't judge a book by its cover" which indicates that an entire book cannot be judged by simply looking at the cover or first page.
The idiom "Six of one, half a dozen of the other" expresses that two things are essentially equal. For example, I might call someone a "server" in a restaurant but they correct me by saying that they are a "waiter". Since the two words mean the same thing, I might respond, "Six of one, half a dozen of the other". Even though something has been said in two different ways, they mean the same thing.
The idiom "You can't have your cake and eat it too" expresses one can't have everything, or that one "can't have it both ways". Eating a cake prevents you keeping the cake! Luna's expression doesn't express the same meaning of this idiom.
The idiom "It's raining cats and dogs" indicates that it is raining very heavily. Luna's expression "sometimes resumés don't tell the whole story" indicates that Trey's resumé is only partially helpful in understanding how he really works. The two expressions are totally unrelated.
Hai ancora difficoltà con 'Six of one half dozen' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
