Traduzione inglese <> italiano di Throwin-complimentary
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
(for every purchase, we'll) throw in (a free usb key): (per ogni acquisto,) offriamo in omaggio (una chiavetta USB gratuita)
Esempi
- "Susie : $23,000, and we'll throw in a year's supply of Delavigne beauty products."
Esercizio 1
Susie offers to throw in some Delavigne beauty products.
Choose the sentences which use the term "throw in" correctly.
Choose the sentences which use the term "throw in" correctly.
Susie offers to throw in some Delavigne beauty products.
Choose the sentences which use the term "throw in" correctly.
Choose the sentences which use the term "throw in" correctly.
This sentence uses the term correctly. To "throw in (a gift)" is to offer a complimentary gift to someone - in this case a night at a hotel (as a result of a significant or repeated purchase). Essentially, the term is synonymous with "to include (as part of a deal)" or "to give as a gift".
This sentence uses the term incorrectly. "To throw in" is not synonymous with "to start" or "to begin".
This sentence uses the term correctly. To "throw in (a free watch)" is to offer a complimentary watch to someone, generally because they have already made a significant purchase. Essentially, the term is synonymous with "to include (as part of a deal)" or "to give as a gift". Susie wants to include a complimentary gift (of Delavigne beauty products) in addition to the offer of $23,000.
This sentence uses the term incorrectly. "To throw in" is often synonymous with "to include", however the term cannot be used to describe "creating" or "drafting" a clause in a contract.
Esercizio 2
True or False?
As a bonus for writing the book, Kay C. Hogwash will receive Delavigne Beauty products for the rest of his life.
As a bonus for writing the book, Kay C. Hogwash will receive Delavigne Beauty products for the rest of his life.
True or False?
As a bonus for writing the book, Kay C. Hogwash will receive Delavigne Beauty products for the rest of his life.
As a bonus for writing the book, Kay C. Hogwash will receive Delavigne Beauty products for the rest of his life.
This statement is not true.
This statement is false. Susie offers Hogwash "a year's supply" of beauty products as an incentive to accept her proposal. A year's supply of perfumes describes enough perfumes for one year. A "supply" refers to a stock or reserve in this context. However, we often talk about a "lifetime supply (of milk)", which refers to enough milk to last for the duration of one's life.
Hai ancora difficoltà con 'Throwin-complimentary' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
