Traduzione inglese <> italiano di Tongue-twister
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
a tongue twister: uno scioglilingua
to twist: torcere, girare, avvitare
the tongue: la lingua
Esercizio 1
Which of the following could be considered a motto?
Which of the following could be considered a motto?
This is a good example of a "motto" which is a saying or expression, often one with official connotations. "Liberty, Equality and Fraternity" is the national motto of France, and is meant to describe the key principals that the French Republic is founded upon. "Satisfaction guaranteed, or your money back", is a common motto and policy for retail businesses in the United States.
This is not correct. Don't confuse a "motto" with a "moto", a term which is sometimes used as an abbreviation for "motorcycle" (but not a real English word!).
Although this is a true statement, it isn't even close to the definition of "motto", a term which describes an expression or saying.
This choice isn't correct. "She sells sea shells by the sea shore" is actually an example of a "tongue twister": a phrase or sentence which is difficult to pronounce or say, due to many similar sounds within the phrase. Other examples: Peter Piper picked a peck of pickled peppers, or Red leather, yellow leather.
"Just do it!" is the advertising slogan, or motto, of the athletic company "Nike". A "motto" can be anything from an advertising slogan to a national saying, or just an expression which describes a particular approach or policy. For example: At our clothing store, our motto is "You will like our products, or we'll refund you".
Esercizio 2
This broadcast is full of "wordplay", or games using language.
What is the term to describe this type of "play on words"?
What is the term to describe this type of "play on words"?
This broadcast is full of "wordplay", or games using language.
What is the term to describe this type of "play on words"?
What is the term to describe this type of "play on words"?
A "pun" describes a play on words, a linguistic trick which usually depends on the double meaning of a word or phrase. For example: Two hydrogen atoms meet. One says "I've lost my electron." The other says "Are you sure?" The first replies "Yes, I'm positive." Although Brent is not making this type of joke, he is playing with the syllables of words in order to suggest different meanings.
A "tongue twister" is a playful phrase or sentence which is difficult to pronounce or repeat, such as: "Unique New York", "Red leather, yellow leather" "Peter Piper picked a peck of pickled peppers"!
A "riddle" describes a sort of quiz, enigma or word puzzle. It isn't the same thing as a pun! An example of a riddle: Q. I arrive once in every second, once in every minute and once in every year. What am I? A. The letter "e". Or, Q. If you have me, you want to share me. If you share me, you haven't got me. What am I? A. A secret.
A "lullaby" is generally a song sung to babies and small children to make them sleep.
Hai ancora difficoltà con 'Tongue-twister' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
