Traduzione inglese <> italiano di Unpaid

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

unpaid: non retribuito, volontario, gratuito adjective

Esempi

  • "Icarus was also able to secure payment for the unpaid invoices you inquired about."
  • "Just to be clear: Mandatory, unpaid holiday."
  • "Please find enclosed copies of our prior communication, as well as the unpaid invoices in question."
  • "Subject: Cosmex Inc.: Unpaid invoices"
  • "Bruno : We also have an unpaid intern joining us in exchange for college credit, who's name is"
  • "Do you think unpaid interns just go around interpreting Dickensian characters?"
  • "Brian : Now, to pay tribute to our fallen comrades, an original composition from unpaid intern Edward Moon."
  • "Congrats on your job change from unpaid intern to male model!"
  • "Now I have the accounts department on my back for three unpaid invoices within the past six months."
  • "Perhaps you are familiar with 'Smells R Us' because of their catchy radio jingles, but more likely you know them for their many unpaid invoices."
Esercizio 1
Select the TRUE statements from the list below, according to Bruno's email.

There may be more than one correct answer!

Select the TRUE statements from the list below, according to Bruno's email.

There may be more than one correct answer!
The Delavigne cow (her name is Henrietta the Heifer) is not going to market just yet. She has much milk to give.
This is a true statement. Bruno writes that Smells R Us are 'carriers of fine Delavigne products'. A 'carrier (of products)' is a company that 'distributes' or 'supplies' the products of another company. Example: Galeries Falayette is the exclusive carrier of Tiger Lily White limited edition perfume.
This is a true statement. Bruno asks Icarus to accompany Philip on his trip to Los Angeles and discuss 'unpaid invoices' with the 'Smells R Us' accounts department. 'Unpaid' and 'owed' share the same meaning: to be 'in debt' or 'not paid'. An 'invoice' is a 'bill' or 'request for money'. Example: We received an invoice from our supplier that is currently unpaid.
This statement is incorrect. Bruno writes that Philip will 'meet with buyers from 'Smells R Us'.' A 'buyer (of a retail store)' is someone who is responsible for the purchase of merchandise or materials that will then be sold in the store. Example: 'The buyers of Galeries Falayette have contacted our sales team to buy a large quantity of Delavigne perfumes.' During his meeting, Philip would normally be required to discuss Delavigne products that will be ordered by the buyers of 'Smells R Us'. A 'sales team' refers to a group responsible for selling products.
Esercizio 2
Complete this message with the appropriate terms from Bruno's email. No term is used more than once.

unpaid | carriers | invoices | accounts | buyers | orders

Dear Sir/Madam,

On behalf of the Delavigne Corporation, I would like to thank Smells R Us for the recent that were placed for Delavigne products by your earlier this week. However, I regret to inform you that numerous from earlier this year remain . Please note, if Smells R Us wishes to continue being of Delavigne products, you must pay these in full by December 31st.

Yours sincerely,

Icarus Quincy
Department
Delavigne Corporation

Complete this message with the appropriate terms from Bruno's email. No term is used more than once.

unpaid | carriers | invoices | accounts | buyers | orders

Dear Sir/Madam,

On behalf of the Delavigne Corporation, I would like to thank Smells R Us for the recent orders 1 that were placed for Delavigne products by your buyers 2 earlier this week. However, I regret to inform you that numerous invoices 3 from earlier this year remain unpaid 4. Please note, if Smells R Us wishes to continue being carriers 5 of Delavigne products, you must pay these in full by December 31st.

Yours sincerely,

Icarus Quincy
Accounts 6 Department
Delavigne Corporation
1 orders: An 'order (for a product)' refers to a 'request' or 'demand' for it. To 'place an order' is to 'request a purchase'. Example: 'Galeries Falayette placed an order for 20,000 units of Delavigne perfumes.' Bruno writes that Philip will 'discuss new orders' with the Smells R Us buying department.
2 buyers: A 'buyer' refers to a 'client' (of a seller) or a 'purchaser': someone who 'buys' or makes purchases for a company. Example: 'As a corporate buyer, I ensure my company purchases the finest goods at reasonable prices.' It is normal for 'buyers' to 'place orders', as in Icarus's example email.
3 invoices: Icarus is referring to 'invoices' in his email. An 'invoice' is synonymous with a 'bill' or a 'request for payment'. Example: 'I will send you an invoice which needs to be paid before I start the work.' In Bruno's email, we read that Icarus is required to meet representatives of Smells R Us to discuss 'unpaid invoices'.
4 unpaid: If a bill is 'unpaid' it has not been paid, or it is 'due' for payment. Both in Icarus's example email and Bruno's email, there is a reference to 'unpaid invoices'. These are bills 'owing to' Delavigne Corp or 'requests for payment' that haven't been honored. Icarus has been asked to ensure that these invoices are 'paid'.
5 carriers: A 'carrier' refers to a 'seller' or 'distributor' of a product. Smells R Us are referred to as 'carriers' of Delavigne products, meaning that they sell Delavigne products in their retail stores. Example: Philip offered Warbuckle rights to be the exclusive carrier of Montmartre Musk perfume.
6 Accounts: The 'accounts department' of a business refers to the place where financial book keeping is done. This involves calculating revenues, expenditures, profits, debts, etc. As Chief Financial Officer, Icarus Quincy is probably an 'accountant' by trade, and has been asked by Bruno to visit the 'accounts department' of Smells R Us.
Esercizio 3
"All these fees are necessary for us to provide outstanding service to our customers".
In this context, outstanding means .
"All these fees are necessary for us to provide outstanding service to our customers".
In this context, outstanding means excellent.
excellent: This is correct. When Sam talks about "outstanding service", he is referring to "excellent" or "superior" service. Note also an alternative use of this term: earlier in this episode, Icarus mentioned "outstanding loans", which in a financial context refers to an "unpaid" debt or loan.
unpaid: In a financial context, "outstanding" can indicate that a loan or debt is "unpaid" (not reimbursed), however here it is being used to describe "high-quality" or "excellent" service.
supplementary: "Outstanding" does not express that something is "supplementary" or "additional".
complimentary: "Outstanding" does not express that something is "complimentary" or "free of charge".

Hai ancora difficoltà con 'Unpaid' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.