Frans <> Nederlandse vertaling van Parler à
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
(Muriel) parle à (Marcel) : (Muriel) praat met, tegen (Marcel)
(Muriel) parle de (sport) : (Muriel) praat over (sport)
(Muriel) parle (trois langues) : (Muriel) spreekt (drie talen)
Voorbeelden
- "Fabienne : On pourra parler de ton avenir à l’AIGF."
- "Victor Hugo : Excusez-moi cher monsieur, mais je ne suis pas venu ici pour parler de ma barbe."
- "Victor : Je voudrais parler à ma fille Léopoldine, s’il vous plaît."
Oefening 1
Regardez cet extrait puis sélectionnez la préposition qui accompagne le verbe parler dans les phrases suivantes. Choisissez «-» quand il n’y en a pas besoin. nl
« Vous parlez français ? »
Je parle plusieurs langues couramment.
Je parle souvent ma vie aux plantes.
Je parle toujours mes amis de mes problèmes.
Je parle plusieurs langues couramment.
Je parle souvent ma vie aux plantes.
Je parle toujours mes amis de mes problèmes.
Regardez cet extrait puis sélectionnez la préposition qui accompagne le verbe parler dans les phrases suivantes. Choisissez «-» quand il n’y en a pas besoin. nl
« Vous parlez français ? »
Je parle - 1 plusieurs langues couramment.
Je parle souvent de 2 ma vie aux plantes.
Je parle toujours à 3 mes amis de mes problèmes.
Je parle - 1 plusieurs langues couramment.
Je parle souvent de 2 ma vie aux plantes.
Je parle toujours à 3 mes amis de mes problèmes.
1 - : Pour dire qu’on parle une langue, on n’a pas besoin de préposition après parler. Exemple : Je parle français, anglais et japonais. nl
1 de : Ici, on n’a pas besoin d’utiliser de, qui introduit toujours le sujet dont on parle. Exemple : Mon père parle tout le temps de vin. nl
1 à : La préposition à n’est pas correcte ici. On l’utilise avec parler pour indiquer à qui on s’adresse. Exemple : Mon père parle tout le temps de vin à ma mère. nl
2 de : Pour dire de quoi on parle, on utilise de après le verbe parler. On parle d’un sujet, de football, de politique ... Exemple : Ma sœur parle de son chien tout le temps. nl
2 à : Ceci est incorrect. On utilise à pour indiquer à qui on s’adresse. Exemple : Souvent, mon grand-père parle à ses perroquets. nl
2 - : La préposition de est ici nécessaire. On rencontre parler sans préposition seulement dans certains cas, notamment pour dire quelle langue on parle. Exemple : Nous parlons russe. nl
3 à : La préposition à permet d’indiquer à qui on parle, à qui on s’adresse : ici, à mes amis. Exemple : Je parle à ma mère. Remarque : on pourrait aussi utiliser avec. nl
3 de : On ne peut pas utiliser de pour indiquer à qui on parle. De introduit toujours le sujet dont on parle. Exemple : Victor parle de sa nouvelle maîtresse. nl
3 - : La préposition de est ici nécessaire. On rencontre parler sans préposition seulement dans certains cas, notamment pour dire quelle langue on parle. Exemple : Elle parle russe. nl
Heb je nog steeds moeite met 'Parler à'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Parler à' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
