Frans <> Nederlandse vertaling van Supprimer-suppression-supprimer

Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.

Test gratis uw Frans Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot. Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.

la suppression (de la misère) : het beëindigen, het uitbannen (van de armoede) nom féminin
supprimer (la misère) : (de armoede) uitbannen, afschaffen
(la misère) supprimée : (de) uitgebannen (armoede) adjectif féminin
Oefening 1
En suivant l’exemple, complétez le tableau avec les noms, adjectifs, et verbes qui correspondent. nl
nom
adjectif
verbe
le secours aux misérables
je veux les misérables secourus
secourir
la de la misère
je veux la misère supprimée
l’abolition de la misère
je veux la misère


En suivant l’exemple, complétez le tableau avec les noms, adjectifs, et verbes qui correspondent. nl
nom
adjectif
verbe
le secours aux misérables
je veux les misérables secourus
secourir
la [pas répondu] suppression 1 de la misère
je veux la misère supprimée
[pas répondu] supprimer 2
l’abolition de la misère
je veux la misère [pas répondu] abolie 3
[pas répondu] abolir 4
1 suppression : Victor Hugo dit : « Je veux la misère supprimée », c’est-à-dire qu’il veut que la misère disparaisse, qu’il n’y ait plus de misère dans le monde. La suppression est le nom correspondant à l’adjectif supprimé. Autre exemple : Je veux la suppression des inégalités → Je veux que les inégalités soient supprimées. nl
2 supprimer : Supprimée est un participe passé, c’est-à-dire qu’il se rapporte à un nom (ici, la misère) et s’accorde en genre et en nombre avec le nom → la misère supprimée. Le verbe correspondant est supprimer. Comme tous les verbes réguliers en -er, le participe passé devient . Autre exemple : Je vais terminer mon travail et venir te voir → Une fois mon travail terminé, je vais venir te voir. nl
3 abolie : Victor Hugo veut « l’abolition de la misère », c’est-à-dire la suppression de la misère. On parle aussi de l’abolition de l’esclavage. Abolie est le participe passé (ici utilisé comme adjectif) qui correspond au nom abolition. Il faut un -e à la fin, car comme tous les adjectifs, il s’accorde avec le nom : ici la misère, au féminin. nl
4 abolir : Abolir est le verbe qui correspond au nom abolition. C’est un verbe du 2e groupe (terminaison en -ir). Les verbes réguliers qui se terminent en -ir ont un participe passé en -i. Exemples : Abolir → aboli ; finir → fini nl

Heb je nog steeds moeite met 'Supprimer-suppression-supprimer'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Supprimer-suppression-supprimer' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.